140513.fb2
- Это его долг. Жаль, что я не смогла ему ничем помочь.
Она покачала головой и повторила:
- Очень жаль...
- Ты, по крайней мере, трупа не видела! - Лаура поежилась.
Магдалена прикусила нижнюю губу.
- Труп был обезображен?
Лаура тяжело вздохнула и уставилась на оплывшую свечу.
- Помнишь ту мою картину... "Юдифь убивает Олоферна"?
Магдалена кивнула.
- Мне всегда она очень нравилась. Юдифь у тебя на картине смелая, держит за волосы отрубленную голову, призывая горожан-мужчин изгнать захватчиков... Но почему ты сейчас вспомнила о ней?
- Видишь ли, мне показалось, я передала ужас насильственной смерти, но всякое искусство бледнеет перед правдой жизни, - Лаура замолчала. Ни слова больше!
Ей не хотелось тревожить Магдалену подробностями убийства. Хорошо, если и Сандро Кавалли тоже проявил сдержанность.
Магдалена открыла ящик стола, повернулась к подруге и передала ей бархатный футляр.
- Хочу, чтобы ты взяла себе это.
- Что это?
Лаура нащупала какой-то продолговатый предмет и извлекла его из футляра.
- Ах! - она не сумела скрыть ужас.
Это был стеклянный стилет янтарного цвета, острый, прохладный и удивительно легкий. Смертельное оружие весило не больше кисти художника. На вид стилет казался очень хрупким. Лаура неуверенно держала его в руках. Внутри переливалась бледная мутная жидкость. "Яд!" - подумала она, ощущая, как в душе зарождается желание бросить страшный подарок и убежать.
"Нет! - сказала себе девушка. - Я должна принять от подруги этот подарок. Магдалена беспокоится обо мне. Мы с ней почти как родные сестры."
- Где ты взяла эту вещь?
Магдалена наклонилась и прошептала:
- В одной лавке на мосту Риальто. Знаю, тебе это не понравится, но я хочу, чтобы ты постоянно носила стилет с собой.
- В лавке на мосту, - уныло повторила гостья.
- Разве ты не знала? Стилеты так же распространены в Венеции, как стеклянные колокольчики. Хозяин лавки утверждал, что особенно обожают стилеты приезжие из других городов. Это излюбленное оружие папских легатов.
- Но зачем стилет мне?
Магдалена вложила стеклянное оружие в ножны и привязала к рукаву подруги.
- Я подозреваю, что ты в опасности!
- С чего ты взяла?
Послушница встала и нервно прошлась по комнате.
- Не так уж я отгорожена от жизни, бурлящей за монастырскими ставнями, как ты думаешь. Покой обители не помешал мне заприметить человека, поджидавшего тебя у входа. Видимо, он приставлен к тебе Стражем Ночи, и я полагаю, не без оснований. Пожалуйста, послушайся меня и носи с собой всегда и повсюду подаренный мною стилет.
Прекрасные серые глаза в упор смотрели на Лауру, в них светились любовь и тревога.
Лаура натянуто улыбнулась.
- Хорошо, я возьму стилет, но не думаю, что смогу убить человека, кто бы он ни был.
***
- Это второе убийство... ужасно! - Дож Андреа Гритти, сидя в кресле нервно теребил кисти подложенной на сиденье подушки.
- Но причин для усиления моей охраны я не вижу!
Сандро почувствовал, что начинает раздражаться, однако постарался сохранить на лице почтительное выражение.
- Сделайте мне одолжение, Ваша светлость! Чтобы целиком посвятить себя расследованию преступления, мне, прежде всего, необходимо спокойствие духа, а его я не обрету, пока не усилю вашу охрану.
Дож театрально вздохнул.
- Но как же может быть связано убийство наборщика с заговором против дожа?
Сандро жестом подозвал Джамала, и тот положил на стол перед Андреа Гритти стопку бумаг.
- Вот над чем работал погибший перед самой смертью.
Гритти взял верхний лист и мельком просмотрел текст.
- Да это всего лишь приглашения на праздничную церемонию! Я заказал таких приглашений несколько сотен. Ничего подозрительного здесь я не вижу.
Кавалли потер щеку. Согласно многовековой традиции, символическое Венчание Венеции с Морем было самым пышным празднеством города, пользовавшимся большой любовью в народе. Каждый год в день Венчания люди воздавали почести морю, благодаря которому стало возможным само существование Венеции. На огромной правительственной галере "Буцентавр" дож и высокопоставленные сановники, приглашенные сопровождать Верховного Правителя, отправлялись в море и бросала в его голубые воды золотое кольцо, символ брачного обета.
- А что это? - Сандро передал Гритти другой лист.
- Программа церемонии со списком знатных лиц, удостоившихся чести сопровождать меня на борту правительственной галеры.
Дож пробежал глазами список.
- В списке и Флорио! - заметил Сандро.