140596.fb2
Хайми, Миссури
Октябрь 1882 года
Внимание Джошуа Энджелла привлекла группка женщин в ситцевых платьях, столпившихся у почты. Он опустил на землю три двенадцатифунтовых мешка с мукой и медленно остановился перед складом. Откинув со лба прядь слипшихся от пота черных волос, он окинул женщин внимательным взглядом.
Возможно, подумал он, в центре толпы – дневной дилижанс. Но при этом искренне надеялся, что там действительно что-нибудь интересное. Ему хотелось немного поразвлечься. Господи, как же скучно и утомительно разгружать фургоны! А денег все равно кот наплакал.
Поймав косой взгляд ковбоя, небрежно прислонившегося к стене неподалеку, он подошел к нему:
– Что их так заинтересовало?
Мужчина пристально посмотрел на него и, сплюнув на деревянный тротуар, лениво проговорил:
– Дилижанс приехал.
Энджелл приподнял брови.
– Да? – Он повернулся, вновь разглядывая толпу. – Верно, привезли танцовщиц.
Ковбой выпрямился.
– В смысле?
– Я слыхал, что в салон Гранди должны привезти новых танцовщиц. То ли восемь, то ли десять. Небось они и есть.
Ковбой вытянул шею, пытаясь получше рассмотреть происходящее, бессознательно заправляя выбившуюся полу рубашки в штаны.
– А чего тогда там столько наших женщин? – прищурившись, спросил он у Энджелла.
Тот в ответ пожал плечами:
– Скорее всего объясняют им, что они здесь не особо желанные гости.
Сказав это, Энджелл сошел с тротуара и пошел через дорогу. Там, на другой стороне, находились фургоны, которые он разгружал. Боковым зрением он заметил, как ковбой, шаркая и вздымая сапогами тучи пыли, спешит к почте.
Энджелл подумал, что мог бы уехать дальше на запад, нанявшись в качестве вооруженного стрелка или ковбоя, но не испытывал к этому особого желания. Жизнь в прериях такая тоскливая, а он уже устал от одиночества. Он так долго жил скрываясь, что теперь ему необходимо сменить обстановку. Он жаждал новизны, – и он устал убегать.
Разгрузив фургон, Энджелл вернулся к почте. К толпе присоединились и несколько мужчин. Черт, скоро здесь соберется весь город! Энджелл с отвращением подумал, что в нем тоже просыпается любопытство.
Мимо пробегал ребенок в рваной зеленой рубашке, и Энджелл быстро поймал его.
– Стой! – смеясь, приказал он, приподнимая его за воротник рубашки над землей.
Мальчишка возмущенно забарахтался в его руке:
– Эй, ну отпусти же! Чего тебе надо?
– Что там стряслось? Кто приехал с дилижансом? – спросил Энджелл.
– Не знаю. Они из города и классно одеты. Мисс Уиггинз сказала, чтобы я позвал маму. Пусть тоже посмотрит.
Энджелл опустил мальчишку на землю, и тот сразу же стал торопливо поправлять рубашку.
– Всего-то? – удивился Энджелл. – И весь треклятый городишко собирается поглазеть на их приличные костюмы?
Мальчишка оглянулся на толпу.
– А почему бы и нет? Они того стоят. Ну, пока. – И он был таков.
Энджелл посмотрел ему вслед, затем перевел взгляд на толпу. Он цинично усмехнулся. Наверняка эти люди не ожидали, что на их приличные костюмы отреагируют здесь так бурно.
Ладно, его это не касается, подумал он, направляясь к складу, главное, чтобы они были не из Джорджии.
Полчаса спустя прекрасная девушка в темно-зеленом наряде появилась в дверях пансиона мисс Хаукем.
Энджелл расположился в кресле у столика почти у самого входа: ждал, пока Старый Джем принесет его деньги. Он уже видел ее мельком среди толпы. Но теперь смог рассмотреть получше. Выглядела она великолепно. Ее сопровождал щеголевато одетый джентльмен в очках. Энджелл молился, чтобы он не оказался ее мужем. Вдруг есть справедливость на земле?
Мисс Хаукем с напряженным и неприветливым лицом поднялась навстречу вошедшим.
– Чем могу быть полезна? – нелюбезно проговорила она.
– Вы владелица пансиона? – спросила девушка приятным голосом. У Энджелла перехватило дыхание, когда она это произнесла. Да, леди была высший класс! Прекрасно одетая и безупречно воспитанная! Он не видел таких уже давно, даже уже и не упомнить сколько. И, кроме того, как мила, черт возьми!
– Да, мэм, – недовольным тоном ответила мисс Хаукем и мрачно улыбнулась. Пока леди не заговорила, еще была надежда, что это просто богатая уличная девка, которая не достойна уважения, несмотря на великолепную одежду. Но теперь она поняла свою ошибку.
Энджелл никак не мог понять, каким ветром их занесло в захолустный Хайми.
– Нам нужны две комнаты. Самые чистые и опрятные, – теребя в руках перчатки, проговорила девушка.
– Они все чистые. – Мисс Хаукем достала регистрационную карту. – Я поселю вас в самых лучших. Но я держу весь пансион в чистоте. – Она достала чернильницу и окунула туда перо.
– Надеюсь, что это так, – сказала Красавица. – У вас есть прислуга, чтобы отнести наверх наши вещи?
Мисс Хаукем наконец заполнила регистрационную карту и протянула ее гостям для подписи.
– Я прослежу, чтобы вещи вам доставили. Ваши комнаты – вторая и третья. Наверх по лестнице и направо.
– Очень хорошо, – кивнула девушка.
Она поставила на карточке изящную подпись и протянула перо маленькому очкарику.
– Будьте добры, позаботьтесь, чтобы багаж нам принесли побыстрее. Я хотела бы освежиться и переодеться перед обедом. Вы не могли бы порекомендовать нам достойное заведение, где можно заказать обед?
– Вы где поесть спрашиваете? – с сомнением в голосе переспросила мисс Хаукем.
– Совершенно верно. – Красавица легко улыбнулась уголками своего прелестного рта.
Мисс Хаукем поджала губы.
– В городе только одно место сгодится для таких, как вы, – отчеканила она, забрав карточку у очкарика и прижимая ее к животу. – У Роуз. Выйдете на улицу и направо. Еда там не очень, но атмосфера такая, что ваши чувства не будут оскорблены.
Энджелл улыбнулся, заметив, что Красавица выглядит слегка удивленной. Но она сдержалась и не спросила, что может оскорбить ее чувства в других местах.
– У Роуз? Благодарю вас, – проговорила она, кивая.
– А теперь – у нас вносят плату вперед, – добавила мисс Хаукем таким тоном, словно внешность и изящные манеры новых постояльцев не обманули ее.
– Но мы же… – попытался возразить очкарик, однако Красавица прервала его:
– Заплати ей.
– Но…
Красавица вздохнула и покачала головой:
– Просто заплати ей, Харви. Какая разница, сейчас мы будем платить или потом?
– Спасибо, мисс… – мисс Хаукем посмотрела в карточку, – Морланд. Я рада, что вы пошли мне навстречу.
Девушка махнула рукой и направилась к лестнице.
Не успев толком понять, что он собирается делать, Энджелл значительно откашлялся. Красавица, как он про себя уже окрестил незнакомку, обернулась и взглянула на него темно-серыми глазами.
– Да? – спросила она.
И хотя он просто встал, собираясь выйти, он понял, что это выглядит так, словно он намеревается что-то сказать.
– У Роуз отвратительная еда, – ляпнул он первое, что пришло на ум.
Девушка молча рассматривала его.
Энджелл пожал плечами и отступил на шаг.
– Я просто подумал, что если беспокоиться о том, где будут оскорблены ваши чувства, то вам лучше вообще не выходить из дома.
На лице у девушки появилась легкая гримаса отвращения.
– И где вы порекомендуете нам обедать, мистер…
– Энджелл, – с готовностью представился он и снял шляпу. Он еще не разучился быть вежливым.
Мисс Морланд сумела скрыть недоумение, услышав его имя. Энджелл был приятно удивлен. Обычно, особенно если учесть его смуглую кожу и черные волосы, люди сразу начинали хохотать.
– Я польщен, что вы не смеетесь над моим именем, мэм. Большинство людей обычно не могут удержаться. Наверное, оно не очень подходит к моим светлым глазам и темным волосам. Одна леди сказала, что я выгляжу скорее демонически. – Он усмехнулся. – Но вообще она была шлюхой, так что не думаю, что ее мнение много значит.
Красавица и очкарик слушали его, не произнося ни звука. Энджелл, пряча улыбку, повторил:
– В общем, не важно. Джошуа Энджелл к вашим услугам.
Он протянул им руку, но они настолько холодно посмотрели на нее, что он с угрюмой усмешкой убрал ее обратно.
– Поесть нормально можно у Гранди. Понятно, это салон, но там лучшая еда на сто миль вокруг.
Очкарик недоверчиво рассмеялся:
– Салон? Да вы шутите?! Неужели вы думаете, что я осмелюсь позвать мисс Морланд обедать в салон?! Возможно, я вас не совсем правильно понял?
Энджелл почувствовал, что продолжать этот разговор будет глупо. Он ощутил себя невежей, в потертом кожаном жилете, грязных сапогах и с парой револьверов на поясе. Он никогда и никому не признавался в этом, но сейчас он откровенно завидовал маленькому очкарику. Завидовал его круглым очкам, изящному серому сюртуку и даже забавным ботинкам, которые застегивались на кнопки.
– Смотрите сами, – бросил он и вновь посмотрел на мисс Морланд, откровенно восхищаясь ее красотой. – Я что? Я просто хотел как лучше.
Он нахлобучил шляпу и повернулся, собираясь выйти, когда она остановила его.
– Благодарю вас, мистер Энджелл. – Впервые в ее голосе прозвучали теплые нотки. Он обернулся. Она протягивала ему руку. – Я ценю ваше участие. Мы последуем вашему совету.
Энджелл неожиданно широко улыбнулся и пожал ее руку. Гладкая, шелковистая кожа настолько поразила его, что он сумел лишь пробормотать еле слышно:
– Рад стараться.
Кивнув и мило улыбнувшись, она развернулась и пошла к лестнице. За ней следом поспешил очкарик. Провожая ее долгим взглядом, Энджелл отметил про себя, как прелестно покачиваются ее бедра и вздрагивают выбившиеся из прически локоны.
Красавица сильно отличалась от всех женщин, с которыми он имел дело раньше. Размышляя над этим, он поднес к губам правую руку. Легкий запах сирени коснулся его ноздрей. Он опустил руку и тяжело вздохнул. Кем же надо быть, чтобы Господь наградил тебя такой женщиной?
Надо последовать собственному совету, подумал Энджелл, раздвигая двери салона Гранди.
Оглядев комнату и поняв, что Красавицы в помещении нет, он в разочаровании опустил глаза. А может, она придерживается европейской моды и обедает вечером, после захода солнца?
Энджелл покачал головой и прошел в зал. Не стоять же у входа, пока она не придет. Даже если он встретит ее – что дальше? Попробовать заговорить с ней в надежде, что это получится лучше, чем в первый раз? Глупо вышло. Он хотел как лучше, а в результате сам выставил себя дураком. Тем более перед такой леди… О чем он думал?
Он вспомнил ее глаза и холодный решительный взгляд, нежный изгиб шеи, восхитительные плечи, золотистые волосы… Как бы ему хотелось проверить, каковы эти чудесные волосы на ощупь!
Она из тех женщин, напомнил он себе, которые не едят, а обедают, при этом никогда не перехватывая на ходу чего-нибудь пожевать. Они не спрашивают о койке и ванной, они заказывают номер. И ему с такими явно не по пути.
Энджелл присел за столик у стены, поближе к двери, с таким расчетом, чтобы он мог видеть всех входящих в салон. Он просто хотел понаблюдать за ней, когда она придет. Ему хотелось понять, как с ней следует говорить, чтобы общаться на равных. Как ведет себя с ней очкарик. Ему очень хотелось узнать, почему они путешествуют вместе. Может, они – брат и сестра? Нет. Совсем не похожи. У Красавицы золотистая копна волос и алебастрово-белая кожа. У очкарика же карие глаза, и он шатен.
Открыв принесенную с собой газету, он погрузился в чтение.
– Ты здесь, Энджелл! – проворковал неподалеку приятный женский голос.
Подняв голову, он заметил неспешно идущую к нему Полин. Широкое розовое боа свободно ниспадало с ее плеч на обнаженные руки.
Эта рыженькая положила на него глаз уже давно, с тех пор как он две недели назад приехал в город. Но даже не считая того, что сегодня он встретил Красавицу, Энджелла и раньше не привлекала идея платить за удовольствия. А вообще-то он с радостью просто поухаживал бы за какой-нибудь приятной молоденькой девушкой. Но жениться он не собирался ни в коем случае. И пока что он еще не встретил ни одной женщины, ради которой стоило рискнуть свободой.
– Привет, Полин, – отозвался он. – Что у вас сегодня в меню? Хочется чего-нибудь горяченького. Есть что-нибудь готовое?
– Разве ты не знаешь, что я всегда готова для тебя, – промурлыкала она, улыбаясь накрашенными губами. Потом боком уселась на стол и провела рукой по обнаженной коже над низким вырезом платья.
Он невольно улыбнулся. Да, она довольно миловидна, с этим не поспоришь.
– Я, честное слово, голоден, – протянул он.
И тут легкий шепот пронесся по залу. Энджелл оторвал взгляд от боа Полин и взглянул на дверь. Там, у входа, стояла Красавица. Она переоделась и теперь была в прелестном голубом платье.
Первым его побуждением было вскочить и подойти к ней. Но она, заметив его, поспешила отвести глаза. Уязвленный, Энджелл откинулся на спинку стула.
– Кто это? – удивленно спросила Полин. – Она явно не отсюда.
Энджелл закусил губу и посмотрел на Полин.
– Нет. Не отсюда.
Очкарик не заметил его присутствия, но это как раз беспокоило Энджелла меньше всего.
– Полин, милая, принеси мне порцию виски, – попросил он, не сводя глаз с Красавицы, пока она шла по проходу между столами. К ней сразу же подбежал невесть откуда взявшийся хозяин и усадил за лучший столик. Шум в зале постепенно стал стихать.
Энджелл не мог понять, почему его так задевает то, что она не обратила на него внимания. Да, она несомненно красива. Но кроме того, было что-то в ее взгляде, что не давало ему покоя.
Полин принесла виски, и он осушил рюмку одним глотком. Затем заказал еще одну и попросил принести ему обед. После чего вновь сосредоточился на Красавице и очкарике.
Девушка негромко сказала что-то своему спутнику и обвела глазами комнату. Скользнула мимолетным взглядом по стойке бара и группке игроков в покер в углу. Один из сидевших за стойкой с готовностью улыбнулся ей, демонстрируя свои желтые зубы. И она, резко побледнев, быстро потупила взгляд.
Когда принесли обед, Энджелл понял, что заказал печенку с луком.
Взглянув на Полин, он встретил ее ехидную улыбку.
– Это научит тебя, Энджелл, быть более внимательным.
– Где виски?
– Сейчас принесу. – Она вновь упорхнула к стойке.
Энджелл вздохнул и принялся за еду. Как это глупо, подумал он снова. Сидеть здесь словно влюбленный мальчишка, когда самая красивая девушка из тех, что он встречал в жизни, обедает через несколько столиков, в каких-нибудь десяти метрах от него. Прожевав лук, он заметил, что по вкусу он ничем не отличается от печенки, и резко отодвинул тарелку.
Полин вернулась с рюмкой и присела рядом, соблазнительно обнажив белую ножку.
– Что скажешь, Ангелочек? У меня сегодня свободный вечер, и ты знаешь, я не прочь провести его с тобой. – Она наклонилась к нему, так что он мог видеть за низким вырезом соблазнительный бюст.
Вместо ответа он сделал большой глоток виски, решив, что больше заказывать не будет. Не так уж много у него денег, чтобы потратить их на выпивку.
Затем, поставив рюмку на стол, повернулся к девушке.
– Ты хорошая девчонка, Полин. – Он откинулся на спинку стула, засунув руки в карманы жилета. – Что тебя довело до такой жизни?
– А что плохого в том, как я живу? – В глазах девушки отразилось легкое смятение.
Энджелл пожал плечами:
– Не знаю. А почему бы тебе не найти хорошего парня и не завести семью, вместо того чтобы торговать своим прекрасным телом?
Лицо Полин прояснилось.
– О, мистер Энджелл! – проворковала она и пересела к нему на колени. Одной рукой она приобняла его за шею. Перья боа защекотали ему подбородок. – Милый, это предложение?
Он обнял ее за тонкую талию.
– Нет, я вовсе не о себе говорил. – Проклятие, ее тело было таким теплым и приятным! – Я вовсе не собираюсь жениться, поверь. И я говорил о каком-нибудь парне, который больше подходил бы тебе по возрасту. – Он оглядел комнату в поисках кого-нибудь, кто подходил бы под его описание. Но ни один из находившихся в зале людей не может обеспечить ей нормальную жизнь. Ни один. Разве что маленький очкарик.
Энджелл прищурился. Лукавая мысль закралась в его душу. Он искоса взглянул на Полин.
– Возможно, тебе подойдет вон тот джентльмен, – кивнул он в сторону столика Красавицы. – Днем я слышал, как он что-то обронил про рыженькую, которая ему приглянулась, – ну ты знаешь, как обычно говорят мужики.
Полин проследила за его взглядом.
– Этот? – Она кивком головы указала на очкарика. – Да он с женой! Я же не могу пойти с ним флиртовать, когда она рядом?!
– Она не жена ему. Точно тебе говорю. Думаю, она его сестра. – Он легонько подтолкнул, и Полин встала с его колен. – И скажу тебе еще одну важную вещь. Уверен, ты сможешь очаровать его за пару минут. И в конце концов, у людей этого сорта очень большие кошельки.
– А он вроде ничего, – задумчиво пробормотала девушка.
– Черт побери, милая, уверен, попытаться стоит! Наверняка у него намного больше деньжат, чем он может потратить.
Она облизнула пересохшие губы.
Маленький болван растеряется, думал Энджелл, наверняка он не знает, как обращаться с такими девушками, как Полин. Она займет его. Хоть на несколько минут, но она займет его. Может быть, пока Харви будет с Полин, мисс Морланд захочет поговорить с ним?
– Иди же, – подбодрил он девушку. – Если тебе с ним придется туго – возвращайся. Обещаю, выпивка за мной.
Полин обернулась к нему со слабой улыбкой на устах:
– Зачем тебе это?
– Я хотел бы перекинуться парой слов с его спутницей.
Полин расхохоталась и ущипнула его за щеку:
– Ну, ты высоко метишь! Она не для таких, как ты, Энджелл.
Он усмехнулся. Это было и так понятно.
Полин грустно посмотрела на него, словно жалея:
– Ну ладно. Только для тебя. Срази ее своей милой улыбкой, и у тебя, возможно, будет шанс. – С этими словами она поднялась и медленно направилась к столику гостей.
Энджелл внимательно наблюдал за ней. Чем ближе подходила Полин, тем сложнее было очкарику, сидевшему лицом к проходу, делать вид, что он не замечает ее. Он старательно отводил взгляд, пытаясь не смотреть в сторону приближающейся девушки.
Наконец Полин подошла к столу, оперлась на него прелестным бедром и обратилась к очкарику.
Энджелл не слышал ее слов. Но, судя по всему, они произвели на него сильное впечатление. Он выглядел так, словно его внезапно поразил апоплексический удар. Вот что-то сказала Красавица, и Полин через плечо бросила ей пару слов в ответ.
Очкарик нервно засмеялся и слегка отодвинулся на стуле назад.
Красавица встала.
Она говорила громко и раздраженно, так что даже Энджелл без труда расслышал ее:
– Я была бы вам благодарна, если вы оставите нас и дадите нам спокойно пообедать, мисс Как-вас-там.
Полин бросила на нее небрежный взгляд через плечо:
– Успокойся, милашка. Мы с ним просто побеседуем.
Очкарик безмолвно переводил взгляд с одной девушки на другую. Наконец он слабо улыбнулся Полин.
Полин, развивая успех, присела к очкарику на колени.
– Вы бы занялись чем-нибудь еще, – предложила она мисс Морланд. – А нам надо пару минут поговорить.
Энджелл видел, как очкарик приобнял Полин за талию, и улыбнулся, заметив, как розовые перья щекочут очкарику подбородок.
– Возмутительно! – оглядываясь вокруг, почти прокричала Красавица.
Она явно была оскорблена. Энджелл впервые подумал, что, возможно, это была не такая уж умная затея. Спустя минуту он утвердился в своей мысли, – к девушке, широко ухмыляясь, направлялся желтозубый.
– Не расстраивайся, малышка, – ухмыльнулся он. – Пусть парень позабавится. А я постараюсь, чтоб тебе было не скучно.
– Спасибо, не стоит, – отвергла его предложение девушка. – Лучше всего будет, если нас просто все оставят в покое. Харви?! – резко обратилась она к своему спутнику. Тот обернулся к ней с виноватым лицом.
Энджелл едва сдерживал смех. Так этому подхалиму нравится мисс Полин!
– О, не уходи, милый, – проворковала Полин, нежно прижимаясь к очкарику. – Ты мне уже начал нравиться!
– Немного выпивки, – проговорил головорез, – это именно то, что вам сейчас нужно. Ручаюсь.
Красавица в ужасе отпрянула и обвела глазами зал в поисках помощи.
Энджелл уже раскаивался, что все это затеял.
– Мне кажется, – вставая, сказал он, – леди не нравится ваше общество.
– Ты кто такой? – сверля его взглядом, мрачно проговорил желтозубый.
Энджелл вздохнул:
– Я… этот… как же это называется? – Он задумался, пытаясь припомнить. – Да можешь называть меня добрым самаритянином.
– Что за черт?! – рявкнул желтозубый, оглядываясь на дружков. – Какого черта он имеет в виду?
Красавица, услышав это, смертельно побледнела и, судя по всему, была уже близка к обмороку. Энджелл аккуратно подошел и встал сзади, готовый подхватить ее в любой момент.
– А какого дьявола ты спрашиваешь у нас, Паг? – огрызнулся один из его дружков. Он сильно косил. – Мы знаем об этом не больше, чем ты.
– Мне кажется, вам следует следить за своим языком в присутствии леди, – предложил Энджелл. – Но если вы на это не способны, леди придется покинуть вас.
Он сделал шаг к выходу, потянув за собой мисс Морланд. Желтозубый, или Паг, как его называли дружки, положил руку на кобуру.
– Я не разрешил вам никуда уходить, мистер.
Девушка вздохнула и подошла ближе к Энджеллу.
Он ободряюще сжал ее локоть.
– Что? Ты хочешь застрелить меня? Прямо здесь? При свидетелях? – Энджелл как мог старался подчеркнуть свое удивление.
Паг огляделся:
– Я не вижу здесь никаких свидетелей. Ребят, вы видите здесь свидетелей?
Ответом было нестройное «нет», пронесшееся по залу. Энджелл замер, поняв, что совершил глупость. Оглядевшись, он заметил, что очкарик пытается встать, несмотря на Полин, сидящую у него на коленях. Пока маленький болван не успел усугубить ситуацию, Энджелл быстро заговорил:
– Возможно, нам стоит выйти и разрешить этот вопрос вдвоем.
Паг ухмыльнулся, обнажая желтые зубы.
– Вы не должны, мистер Энджелл. – Красавица с волнением повернулась к нему.
Он улыбнулся:
– Не беспокойтесь обо мне, мисс Морланд. Я смогу за себя постоять.
Паг захихикал.
– Смогу за себя постоять! – передразнил он его высоким голосом. Затем, внезапно перестав улыбаться, мрачно прорычал: – Пойдем выйдем да посмотрим, сможешь ли?!
Очкарик наконец освободился из объятий Полин и торопливыми мелкими шажками засеменил к своей спутнице.
– Это невероятно! Какой абсурд! Мы просто зашли сюда поесть. Мы вовсе не хотим становиться свидетелями дуэли. – Последнее слово он проговорил совсем тихо и замолчал.
Паг с дружками громко расхохотались.
– Тогда оставайся здесь с бабами, – предложил Паг. – Я скоро вернусь, куколка, – добавил он, обращаясь к мисс Морланд.
Энджелл закатил глаза и повернулся к дверям. Он услышал, как за его спиной загрохотали отодвигаемые стулья, – никто не хотел пропустить такое зрелище.
Теперь придется уезжать и отсюда, грустно подумал он. Во всех городах одно и то же. Этот тоже ничем особенным не отличался.
Такой уж у него характер. Он уже не раз влипал в подобные ситуации, после чего приходилось быстро покидать городок, иногда не без помощи местного шерифа.
Выйдя на улицу, Энджелл направился на середину дороги. Паг остановился у тротуара, проверяя, как заряжен револьвер.
Энджелл медленно выдохнул. Этот парень просто пьян. Убивать его не стоит. Может, сбить с него шляпу? Но если пьяного выставить дураком, то он начнет добиваться продолжения. Выбить у него револьвер? Но легкий промах – и он искалечит ему ладонь, тот никогда больше не сможет стрелять. В плечо или бедро? Слишком много крови. В конце концов он остановился на ноге. Допустим, если попасть в мизинец, подумал он, рана нестрашная, но достаточно болезненная. Крови тоже хватит, чтобы остановить того, кто захочет за него заступиться.
Один из дружков Пага встал на тротуаре с поднятым красным платком.
– Как я опущу его, стреляйте! – прокричал он.
Энджелл заметил посреди толпы мисс Морланд, возбужденно разговаривающую о чем-то с очкариком. Она махнула рукой в сторону тюрьмы, вероятно, требуя, чтобы очкарик сходил за шерифом. Энджелл поспешно выпрямился и кивнул мужчине, чтобы он опустил платок, – у него не было абсолютно никакого желания ждать представителя закона.
Паг встал прямо напротив и положил руку на кобуру.
Энджелл прищурился, глубоко вздохнул, постарался расслабиться и улыбнулся знакомому ощущению.
Толпа заколыхалась. Ветер гнал по дороге клубы пыли.
Платок упал.
Два выстрела слились в один. Паг рухнул на землю и взвыл, судорожно хватаясь за ногу.
Энджелл спокойно опустил револьвер в кобуру, заметив шерифа, пробирающегося к нему сквозь толпу.