140628.fb2 Супружеский долг - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Супружеский долг - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

- Ну разумеется, ирландцы, но...

- Жена, не подобает мужчине обсуждать серьезные вещи с дамой.

Эмма удивилась, услышав такое безапелляционное заявление. Рольф всегда обсуждал с ней все, что происходило в мире, так же как и ее отец. Они не видели в этом ничего плохого. Нет, наверное, муж ее шутит. К несчастью, до сих пор она не видела никаких свидетельств того, что он вообще способен шутить.

- Почему? - наконец осведомилась она.

- Что почему?

- Почему мужчине не подобает обсуждать с женщинами серьезные вещи?

Эмори наморщил лоб. По правде говоря, он не знал, как ответить на этот вопрос. Он просто с детства усвоил как нечто само собой разумеющееся, что так делать не принято. В конце концов, по общему мнению, женщины - существа нежные, чувствительные, которые по малейшему поводу падают в обморок и ударяются в слезы. Ему доводилось даже слышать, что у них случаются сердцебиения!

- Ты станешь волноваться. У тебя наверняка начнется сердцебиение, и ты упадешь в обморок, - сообщил Эмори жене и усиленно закивал головой для подкрепления своих слов, когда она недоуменно посмотрела на него.

- Упаду в обморок? Сердцебиение?..

- Да. Все знают, жена, как чувствительны женщины, - со знанием дела разъяснил он. - Вот поэтому ты сейчас и отдыхаешь.

- Поэтому я?..

- Именно так. Женщин не зря считают слабым полом. Они слабее нас и телом, и духом. Поэтому о них следует заботиться, что и делают, - сначала отцы, а затем мужья.

Глаза Эммы яростно сверкнули. Ни отец, ни кузен никогда не говорили ей ничего подобного. Они обращались с ней как с равной. Однако она понимала, что ее семья была исключением. В обществе господствовала совсем другая точка зрения на женщину, ее-то и придерживался Эмори. Эмма постаралась сдержаться и ответить рассудительно.

- Не могу не согласиться с тем, что мужчины в большинстве своем сильнее женщин физически, - кивнула она.

- И умственно, - быстро добавил Эмори.

- Нет!

- Да, жена. И еще женщины слабовольны. Без заботливо направляющей их руки они - существа, склонные ко лжи и предательству.

- Нет! Как можешь ты верить в это?! - Эмма даже рот раскрыла от удивления: с такой убежденностью говорил Эмори.

- Вспомни Еву, - пожал плечами Эмори.

- Вспомни святую Деву Марию, Богоматерь нашу! - мгновенно возразила Эмма.

Эмори задумался.

- Это верно, однако Дева Мария была женщиной исключительной, а другие...

- И вспомни таких мужчин, как Иуда или царь Ирод!

- Они не в счет. Это - воплощенное злодейство, - не сдавался Эмори.

- В таком случае и Ева с ее ошибками не в счет!

Эмори растерялся, но тут же овладел собой и надменно приподнял брови.

- Миледи, согласно Фоме Аквинскому...

- Ну, конечно. Давайте послушаем, что сказал этот отшельник и девственник, презиравший всех женщин. Его суждения будут беспристрастны и возвышенны!

Лицо Эмори потемнело.

- Ах ты...

- К тому же он давно умер, - сухо добавила Эмма.

- По-моему, жена, нам стоит сменить тему разговора.

- Почему же?

- Ты начинаешь волноваться.

Эмма хотела было продолжить спор, но передумала. Она начала не волноваться, а злиться, так что предложение Эмори показалось ей весьма разумным.

- Кто такой Маленький Джордж?

- Мой первый помощник.

- Я думала, твой помощник - Блейк?

- Сэр Блейк, - усмехнулся Эмори. - Нет, точнее, лорд Блейк. Он мой друг.

- Друг?

- Да! - Он выпрямился, и лицо его озарилось гордостью. - Мы рыцари. Мы возглавляем две сотни самых лучших бойцов Англии. Мы нарасхват! Мы можем запрашивать любую цену, какую захотим. Мы... - Он смолк и помрачнел: до него вдруг дошло, что к нему это больше не относится. Теперь он был герцогом с обширным поместьем и множеством слуг. И обязан он всем этим миниатюрной женщине, лежащей рядом с ним на постели. По сути, именно она была здесь хозяйкой. Нынче утром он убедился в этом. Слуги выполняли ее распоряжения с быстротой и готовностью. Все хотели ей угодить. Ему же еще предстоит завоевать авторитет хозяина. Впрочем, даже если его и будут слушаться, то скорее всего из страха, а не уважения. Они ведь его совсем не знают.

Для Эмори такая ситуация была необычной. Его почитали за воинскую доблесть, честность в бою и умелую тактику. Едва завершив обучение и заслужив рыцарские шпоры, он стал наниматься к тем, кому требовалась сильная рука. Прошло немного времени, и он заметил, что вместе с ним участвуют в походах еще несколько таких же бойцов. Как-то само собой получилось, что он стал их предводителем, договаривался о найме, выплачивал им деньги, оставляя часть себе - на будущую покупку дома. С годами число людей, бывших у него в подчинении, значительно выросло. Когда он несколько лет назад встретился с Блейком, в его отряде насчитывалось полтораста воинов.

К тому времени Эмори стал подумывать, не сократить ли ему свое войско. Да, если речь шла о крупных походах, они были незаменимы, но для выполнения многочисленных небольших заданий его отряд не был пригоден. И получалось, что теперь они гораздо чаще бездельничали, пили и гуляли.

Участие Блейка разрешило многие проблемы. Они смогли разделяться на маленькие отряды для выполнения небольших задач и вместе с тем всегда могли объединиться, когда требовалось серьезное вмешательство. Такая организация дела оказалась весьма успешной и выгодной.

- За что его сделали лордом?

Эмори отвлекся от своих мыслей и с недоумением посмотрел на жену:

- О чем ты спросила?

- Ну, лорд Блейк: Как он заслужил титул лорда? Он тоже спас важную персону?

Эмори, ухмыльнувшись, покачал головой:

- Нет, он лордом родился. Он лорд Блейк Шервелл. - И когда Эмма непонимающе уставилась на него, объяснил: - Его отец - лорд Ролло Шервелл, граф Гэмпшир.