141004.fb2
- Какой пылкий влюбленный! - заметил он. - Надеюсь, я не обещал простить тебе твои недостатки?
- Милый Эдвард, ты сказал, что обожаешь меня от каблуков до верхнего локона моей прически! - вздохнула миледи. - Ах, какие это были дни! Камминг - такая прелесть - вызвал Джона Дру, потому что тот пренебрежительно отозвался о моих бровях. Вейн - ты помнишь Вейна, Джастин? - умолял меня бежать с ним!
- И вы согласились? - спросила Леони с живейшим любопытством.
- Ax, дитя, о чем ты спросишь в следующий раз? У бедняжки за душой не было ни пенни, а вдобавок он был помешан.
- А мне бы хотелось, чтобы из-за меня дрались на дуэли! - сказала Леони. - На шпагах!
Давенант улыбнулся.
- Неужели, Леон... Леони?
- Но да, мосье! Это же так волнующе! А вы видели, как они дрались, мадам?
- Что ты, дитя! Разумеется, нет. Так не делают!
- О! - разочарованно вздохнула Леони. - Я думала, вы смотрели.
Давенант взглянул на герцога.
- Мне кажется, у барышни кровожадные вкусы.
- Подлинная страсть к кровопролитиям, мой милый. Ничто не привлекает ее сильнее.
- Ты не должен потакать ей, Джастин! - сказала миледи. - Право, это из рук вон! Глаза Леони злокозненно заблестели.
- Я заставила монсеньора научить меня одной очень кровожадной вещи, сообщила она. - Вы даже не знаете!
- Чему же, кисонька?
- А я не скажу! - Она умудренно покачала головой. - Не хочу, чтобы вы говорили, что это неблаговоспитанно.
- Ах, Джастин, что ты придумал? Какое-нибудь мальчишество!
- Так скажите же! - попросил Марлинг. - Вы раздразнили наше любопытство, и скоро мы начнем теряться в догадках.
- Черт, ты имеешь в виду... - начал Руперт.
Леони замахала на него руками.
- Нет, нет, imbйcile! Tais-toi!* - Она чопорно поджала губы. - Мосье Марлинг будет шокирован, а мадам скажет, что это совсем нереспектабельно. Монсеньор, пусть он молчит!
______________
* ...идиот! Замолчи! (фр.)
- Легко вообразить, что это какая-то черная тайна, - заметил герцог. Если не ошибаюсь, я несколько раз просил тебя, малютка, не называть Руперта "imbйcile".
- Но, монсеньор, он же imbйcile, - возразила она. - Вы же знаете!
- Несомненно, mа fille, но я не оповещаю об этом весь мир.
- Ну, тогда я не знаю, как мне его называть, - пожаловалась Леони. - Он меня называет бешеной и дикой кошкой, монсеньор!
- И за дело, черт побери! - вскричал милорд.
- Вовсе нет, Руперт! Я не такая. Я благовоспитанная барышня, так говорит монсеньор.
- Заведомо ложное утверждение, - сказал его светлость. - И я что-то не припоминаю, малютка, чтобы хотя бы раз говорил что-либо подобное.
- Но монсеньор, вы только минуту назад сказали, что у вас плохая память! - И она лукаво взглянула на него из-под ресниц, что у нее получалось обворожительно.
Раздался общий смех, глаза Эйвона весело прищурились. Он взял веер и хлопнул Леони по пальцам. Она хихикнула и торжествующе посмотрела на остальных.
- Voyons! Я вас всех заставила засмеяться! - объявила она. - И я хотела, чтобы вы засмеялись. Я - остроумица, enfin.
Давенант смотрел на Эйвона, начиная догадываться, потому что в глазах герцога, устремленных на его воспитанницу, была неизъяснимая нежность, и Давенанту просто не верилось, что он глядит на его светлость.
- Право же, что за дитя! - сказала миледи, утирая глаза платочком. Клянусь, в твоем возрасте я не осмелилась бы так заговорить с Джастином ни за что на свете!
- И я, - подхватил Руперт. - Но, разрази меня, она осмелится на что угодно! - Он обернулся к Давенанту. - Такой девушки еще не рождалось, Хью! Вы знаете, ее даже похитили!
- Похитили? - Давенант обвел всех недоверчивым взглядом. - То есть как похитили?
- Да это свиное отродье, - презрительно объяснила Леони.
- Любовь моя! - Леди Фанни приподнялась. - Я не ослышалась? Какие слова ты произнесла?
- Да, но, мадам, монсеньор позволяет мне говорить "свиное отродье". Ведь правда, монсеньор?
- Малютка, это не слишком изящное выражение, и оно ни с какой стороны не внушает мне восторга, но, если не ошибаюсь, я действительно сказал, что буду его терпеть, если ты воздержишься от упоминаний о свином... э... пойле.
- Ну да, - сказала она победоносно.
- Но что все это означает? - перебил Давенант. - Кто похитил Леони? Это правда?
Марлинг кивнул.
- Редкая гнусность!
- Но кто это? Кто это... свиное отродье?
- Мерзкий граф Сен-Вир! - сказала Леони. - Он заставил меня проглотить скверное питье и привез во Францию, а Руперт меня спас!
Давенант впился глазами в герцога.