141004.fb2
- Нет, провалиться мне, и не подумаю, - учтиво сказал милорд. - Я только-только сбежал оттуда с д'Анво. Тут такая скучища, чтобы ее черт взял!
- Деточка, пойдем со мной, - сказала Фанни, отвела ее в галерею, где оставила на попечение своей дражайшей подруги мадам де Воваллон, а сама отправилась на поиски Эйвона.
В конце концов ей удалось его отыскать под круглым окном, в обществе Ришелье и герцога Нойля. Он сразу же подошел к ней.
- Ну, Фанни, где малютка?
- С Клотильдой де Воваллон, - ответила Она. - Джастин, она дала Конде свой букетик, а он приколол его к груди! Куда это приведет?
- Никуда, дорогая моя, - безмятежно ответил
герцог.
- Но, Джастин, особ королевской крови нельзя так завлекать! Излишняя милость грозит бедой не меньше ее отсутствия!
- Прошу, не расстраивайся, дорогая. Конде не влюблен в малютку, и она в него не влюблена.
- Влюблена! Только этого не хватало бы! Но все это кокетство...
- Фанни, иногда ты бываешь совсем слепой. Конде забавляется, и только.
- Пусть так! - Миледи пожала плечами. - Что теперь?
Его светлость поднес к глазам лорнет и оглядел галерею.
- Теперь, моя дорогая, я хочу, чтобы ты вернулась за Леони и представила ее мадам де Сен-Вир.
- Зачем? - спросила сестра, вглядываясь в его лицо.
- Ну, я думаю, это может быть ей интересно, - ответил его светлость и улыбнулся.
Когда леди Фанни подвела Леони к мадам де Сен-Вир, та судорожно сжала веер, и даже румяна не скрыли, как она побледнела.
- Мадам! - Фанни заметила стиснутую руку и расслышала быстрый вздох. Мы так давно не виделись! Надеюсь, я нахожу вас в добром здравии?
- Да, мадам. А вы с... с вашим братом... в Париже? - Каждое слово давалось графине с трудом,
- Да. Вывожу эту девочку в свет, - сказала Фанни. - Не забавно ли? Как летят годы! Могу ли я представить вам воспитанницу моего брата? Мадемуазель де Боннар, мадам де Сен-Вир! - Она отступила на шаг.
Графиня невольно протянула руку.
- Дитя... - произнесла она дрожащим голосом, - прошу вас, посидите со мной немного. - Она обернулась к Фанни. - Мадам, оставьте ее со мной. Мне хотелось бы с ней поговорить.
- Но, разумеется! - ответила Фанни и тотчас ушла.
А Леони осталась, глядя в лицо своей матери. Графиня взяла ее руку и принялась ласково поглаживать.
- Пойдемте, моя крошка! - сказала она слабым голосом. - Вон у стены свободная кушетка, Вы побудете со мной... две-три минуты?
- Да, мадам, - сказала Леони вежливо, удивляясь про себя, почему эта увядшая дама так взволнована. Ей вовсе не нравилось, что ее оставили с женой Сен-Вира, но она послушно пошла с ней к кушетке и села подле нее.
Графиня словно растерялась. Она по-прежнему сжимала руку Леони, не спуская, с девушки жаждущих глаз.
- Скажите мне, cherie, - выговорила она наконец, - вы... вы счастливы?
Леони удивилась.
- О да, мадам, конечно, я счастлива!
- Этот человек... - Графиня прижала платок к губам. - Этот человек... добр с вами?
- Вы спрашиваете о монсеньере, моем опекуне, мадам? - сдержанно произнесла Леони.
- Да, petite, да, о нем. - Рука графини дрожала.
- Naturellement*, он добр со мной, - ответила Леони.
______________
* Разумеется (фр.).
- Вы обиделись, но, право же, право... Дитя, вы так молоды! Я... могла бы быть вашей матерью! - Она засмеялась вымученным смехом. - А потому вы простите то, что я скажу вам, не правда ли? Он... ваш опекун... не очень хороший человек, а вы... вы...
- Мадам! - Леони отдернула руку. - Я не хочу быть с вами грубой, вы понимаете, но я не позволю вам говорить подобное о монсеньоре.
- Вы так к нему привязаны?
- Да, мадам, я люблю его de tout mon coeur*.
______________
* Всем сердцем (фр.).
- О, mon Dieu! - прошептала графиня. - А он... любит вас?
- Нет-нет, - сказала Леони. - То есть я не знаю, мадам. Он просто очень добр со мной;
Глаза графини впились в ее лицо.
- Это хорошо, - сказала она со вздохом. - Дитя, вы давно живете у него?
- О!.. э... depuis longtemps*, - неопределенно ответила Леони.
______________
* Уже давно (фр.).