141004.fb2
Сен-Вир улыбнулся.
- И только?
Кудрявая голова отрицательно покачнулась.
- Je ne sais plus rien, m'sieur*.
______________
* Больше я ничего не знаю, мосье (фр.).
- Так неосведомлен? - Сен-Вир наполнил третью рюмку и, взяв четвертую, сказал: - Мне кажется, у господина герцога ты недавно?
- Да, мосье. Как угодно мосье. - Леон поднялся с колена и посмотрел на Давенанта. - Мосье?
- Это все, Леон. Благодарю тебя.
- Так, значит, он тебе пригодился, Хью? Разве я не умно поступил, взяв его с собой? Ваш слуга, Лавулер.
Мягкий голос заставил Сен-Вира вздрогнуть, и он пролил на стол несколько капель вина. Возле него, поднеся к глазам лорнет, стоял Эйвон.
- Просто принц среди пажей, - с улыбкой отозвался Лавулер. - Как вам сегодня везет, Джастин?
- Докучливо, - вздохнул герцог. - Уже неделю ни единого проигрыша. Судя по задумчивому выражению Хью, он не может сказать того же. - Подойдя к Хью сзади, он положил руку ему на плечо. - Надеюсь, мой милый Хью, я принесу тебе удачу.
- Пока этого еще не случалось, - возразил Хью и поставил на стол допитую рюмку. - Еще партию?
- С удовольствием, -.кивнул Сен-Вир. - Нам с вами приходится худо, Давенант.
- А вскоре будет еще хуже, - заметил Хью, тасуя колоду. - Лавулер, прошу вас, в будущем напоминайте мне, чтобы я садился играть, только если моим партнером будете вы. - Он начал сдавать карты, негромко сказав герцогу по-английски: - Отошли мальчика вниз, Аластейр. Он ведь тебе здесь больше не нужен.
- Я воск в твоих руках, - ответил его светлость. - Все, что требовалось, он уже совершил. Леон, жди меня в вестибюле. - Он протянул руку, взял карты Хью, снова положил их, пробормотав "подумать только!", и некоторое время молча следил за игрой.
После своего хода Лавулер обратился к нему:
- Где ваш брат, Аластейр? Такой очаровательный юноша! И совсем, совсем сумасшедший!
- До прискорбия. Руперт, как полагаю, либо
томится в английской долговой тюрьме, либо живет щедротами моего злополучного зятя.
- Супруга миледи Фанни, да? Эдвард Марлинг, n'est-ce pas? У вас ведь только один брат и одна сестра?
- Мне и их с избытком хватает, - сказал его светлость.
Лавулер засмеялся.
- Voyons!* Как она забавна, ваша семья! И вас не связывают узы любви?
______________
* Здесь: послушайте! (фр.)
- Весьма слабые.
- Но я слышал, что вы их вырастили, ваших сестру и брата!
- Что-то не припоминаю, - сказал Джастин.
- Послушай, Джастин, когда скончалась твоя матушка, ты крепко взял вожжи в руки! - вмешался Давенант.
- Совсем не крепко, мой милый. Только чтобы они меня чуточку боялись, не более того.
- Леди Фанни очень тебя любит.
- О, разумеется! Время от времени, - невозмутимо ответил герцог.
- А! Миледи Фанни! - Лавулер поцеловал кончики пальцев. - Она ravissante*, вот что я скажу!
______________
* Обворожительна (фр.).
- И добавьте, что Хью выиграл, - произнес герцог, растягивая слова. Поздравляю, Давенант! - Он чуть переменил позу, так, чтобы смотреть прямо на Сен-Вира. - Как здоровье мадам, вашей обворожительной супруги, мой дорогой граф?
- Мадам здорова, благодарю вас, мосье.
- А виконт, ваш очаровательный сын?
- Тоже.
- Но его нет здесь с вами, если не ошибаюсь? - Эйвон поднял лорнет и оглядел залу. - Я весьма огорчен. Но, видимо, вы полагаете, что он слишком юн для подобных развлечений. Ему ведь, если не ошибаюсь, всего девятнадцать лет?
Сен-Вир бросил свои карты на стол, рубашками вверх, и раздраженно поднял глаза на красивое, непроницаемое лицо.
- Вас так интересует мой сын, господин герцог? Карие глаза расширились и вновь сузились.
- Но может ли быть иначе? - любезно осведомился Джастин.
Сен-Вир взял свои карты и коротко ответил:
- Он в Версале с матерью. Мой ход, Лавулер?
Глава 3
ПОВЕСТВУЮЩАЯ О НЕУПЛАЧЕННОМ ДОЛГЕ