141012.fb2
Но несмотря на это, Ли была не по душе роль марионетки в руках профессионального убийцы. Он со свистом втянул воздух в щель между передними зубами, выказывая недовольство.
Помедлив, он взял карту и разложил ее на ящиках.
- Есть несколько вариантов, - резким тоном начал он.
Касатонов и Катя встали по обе стороны от лидера тона, возвышаясь над ним.
- Какие? - спросила Катя.
- В порту Блейн существуют особые ворота для тех, кто то и дело путешествует через границу, - объяснил Ли. - Машины с опознавательными знаками пропускают после чисто символического досмотра.
- Отлично, - отозвалась Катя. - Значит, шелк прибудет в Ванкувер уже через три часа?
Ли решительно покачал головой.
- Такие опознавательные знаки имеются на машинах считанных выходцев из Азии, - продолжал он. - Чтобы пересечь границу, нам придется воспользоваться помощью белого человека. Возможно, мистер Касатонов смог бы...
- Нет, - перебила Катя. - Мы с Ильей никогда не расстаемся.
Ли не удивился. Всем членам "Гармонии" было известно, что Касатонов не только правая рука Кати, но и ее телохранитель.
- Тогда кто-нибудь другой, - поспешил предложить Ли.
Катя переглянулась с Касатоновым. Логическое мышление так же было у него доведено до совершенства, как и искусство убивать.
- Нет, - отрезал Касатонов. - Никаких посторонних, разве что в безвыходной ситуации...
- А как насчет рыболовных судов? - спросила Катя. - Разве они не проходят вот здесь по пути к Аляске?
Она указала на внутренний пролив между островом Ванкувер и материковой частью Канады.
- Спрятать капсулу на судне будет проще простого, - заявил Касатонов.
- Рыболовные суда появляются там только в сезон лова, - возразил Ли. А сезон еще не начался.
- Тогда какой же вы выберете путь? - нетерпеливо спросил Касатонов.
- Выброска вслепую, - ответил Ли. - Вероятно, это наилучший выбор в любом случае. Так груз будет легче контролировать. Ведь вы этого хотите?
- Объясните, - потребовал Касатонов. - Выражение "выброска вслепую" мне знакомо, но не в связи с контрабандой.
- Как вы уже заметили, перейти эту границу довольно просто, - ответил Ли. - Мои люди часто пересекают ее, но обычно в другом направлении.
- То есть? - удивился Касатонов.
- Мы привозим героин в канадский городок на острове Ванкувер, а затем везем его на юг на пароме, идущем мимо островов Сан-Хуан.
Катя нахмурилась.
- А как же таможенные досмотры?
- Досматривают груз на судах, совершающих международные рейсы, пояснил Ли. - А паромы, которые курсируют туда-сюда между островами, никто не проверяет.
- Правда? - изумилась Катя. - Это удивительно даже для американцев!
Ли улыбнулся и шумно втянул воздух.
- Эти острова - лабиринт маршрутов множества паромов, - продолжал он. Кто-нибудь может доставить груз, скажем, на Сан-Хуан и оставить его в условленном месте - это и есть "выброска вслепую".
Касатонов понял, куда клонит Ли. Он согласно закивал, не дожидаясь конца объяснений.
- Кто-нибудь с канадской стороны прибудет туда же на внутреннем пароме, подберет груз и вернется в Викторию, - рассуждал Ли. - Оттуда на катере через несколько минут доберется до Ванкувера. Разумеется, суда, курсирующие между канадскими островами и материковой частью Канады, никто не досматривает.
- А почему именно Сан-Хуан? - спросил Касатонов, глядя на карту. - Там есть даже небольшой городок, Фрайди-Харбор.
Ли пожал плечами:
- Ну и что?
- Почему бы не выбрать какой-нибудь уединенный остров, где поменьше народу и где груз вряд ли выследят?
- Потому, приятель, - иронически отозвался Ли, - что во Фрайди-Харборе есть надежное место для хранения контрабанды.
- Что еще за место? - вмешалась Катя.
- Ресторан под названием "Китаянка". - Ли поморщился, - Омерзительное название, но оно привлекает туристов.
- И эта "Китаянка" принадлежит тону "Земля и небо"? - спросил Касатонов.
Ли ответил ему улыбкой чеширского кота, но в этот момент напоминал скорее крысу с пристани.
- Ресторан надежен, как швейцарский банк, - заявил Ли.
Катя вопросительно взглянула на Касатонова. Несколько минут в помещении склада не было слышно ни звука: Касатонов сосредоточенно обдумывал план.
Наконец он коротко кивнул, соглашаясь.
- Шелк должен быть в Ванкувере завтра утром, в десять часов, - сказала Катя. - Вы сможете доставить его вовремя своим методом "выброски вслепую"?
- Конечно, Царица, - ответил Ли, криво усмехаясь. Воспользоваться прозвищем Кати было непростительной наглостью с его стороны.
- Тогда решено, - заключила Катя.
С улыбкой она начала обдумывать план отмщения высокомерному китайцу. Эта мысль вызвала у нее почти сексуальный трепет предвкушения.
"Но сначала, - напомнила она себе, - Ли должен выполнить свою задачу в моей "шелковой стратегии"".