141012.fb2
- Все верно, - подтвердил он. - Наш единственный выход - опередить их.
- Опередить? Не смеши, Шон! Должно быть, они уже расставили охрану на каждом углу нового отеля. Не говоря уже о зафрахтованной яхте. Что же нам теперь делать? Плыть за ними в кильватере?
- Применить так называемую тактику овчарки, - ответил Шон.
- А по-моему, это дрянная тактика, - выпалила Дэни.
- Мы заставим их двигаться в новом направлении, - продолжал объяснять Шон, - в ту сторону, которая для них будет неожиданной. В такой ситуации люди часто допускают ошибки. Еще не все потеряно, Дэни.
- А по-моему, это чертовски более рискованное занятие, чем ворваться сейчас на склад и захватить шелк, - пробормотал Фландерс.
Шон повернулся к нему.
- Подумай, - предложил ему Шон, - возьмет ли "Гармония" шелк с собой, на яхту?
Бывший служащий таможни на минуту, задумался, а потом потряс головой.
- В это время года севернее Сан-Хуана почти не бывает небольших прогулочных судов, - заявил Фландерс. - Достаточно одного звонка по телефону, чтобы яхту осадили со всех сторон.
- Эти русские - параноики, - заявил Гельман. - Они не станут рисковать шелком.
- Потому они и не берут с собой Тони Ли, - заключил Шон. - Он специалист по контрабанде. Будь вы на месте Ли, как бы вы перевезли шелк?
- С помощью Чжень Ли Хваня, - мгновенно выпалил Фландерс. - Этот тип скользкий, как угорь.
- Разве он не канадец? - вмешалась Дэни.
- Лазейка работает в обе стороны, - загадочно отозвался Шон. Передай-ка мне телефон со скремблером.
Фландерс вытащил необычно огромный сотовый телефон из сумки, стоящей у ног, и бросил его Шону. С быстротой, от которой Фландерс изумленно моргнул, Шон перехватил телефон в воздухе и начал набирать номер.
Секунду спустя связь была установлена. Благодаря декодеру голос Редпас изменился, но был по-прежнему узнаваемым.
- Привет, Кассандра, - произнес Шон. - А Джилли на месте?
- Да.
- Хорошо. Позови его, пусть тоже послушает.
Затаив дыхание, Дэни следила за Шоном, завороженная его сосредоточенностью в ожидании, когда Редпас переключит телефон на полную громкость, чтобы следить за разговором могла не только она, но и Джиллеспи.
- Мы почти уверены, что шелк находится в здании склада в международном районе Сиэтла, - сообщил Шон.
- Как он туда попал? - спросила Редпас.
- В чреве Будды.
- Ты можешь незаметно подобраться к нему? - послышался в трубке голос Джиллеспи.
- Нет. Его охраняют. Жирный японский карп еще не вылетел?
- Подожди, - попросила Редпас, - Джилли сейчас позвонит в Японию.
Тридцать секунд спустя Шон дождался ответа и передал его нетерпеливым слушателям в фургоне.
- Токийские агенты проследовали за Коямой в аэропорт Нарита, - сообщил он. - Сейчас он ждет посадки на рейс канадской авиакомпании. Они не могут подобраться поближе, чтобы выяснить, какой именно рейс.
- Тогда какой от них прок? - хмыкнул Фландерс, ни к кому не обращаясь.
- Пусть проверят расписание вылетов, - произнес Шон в трубку. Ручаюсь, он летит рейсом на Ванкувер, Канада, в ближайшие двадцать минут.
Шон подождал, пока передадут сообщение, выполнят его просьбу и доложат о результатах.
- Ты просто сокровище! - воскликнула Редпас.
- Еще бы, - с мрачной усмешкой отозвался Шон. - Именно потому я и упустил шелк с самого начала.
- Какого черта1 - отчетливо произнесла Редпас. - Если бы ты сделал другой выбор, я бы пристрелила тебя.
Улыбка Шона смягчилась.
- А Джилли все еще там?
- Угу, - отозвался Джилли.
- Действуем по плану Б. Подмена уже готова?
- А как же!
- Отлично, - ответил Шон и вдруг заторопился:
- Ну, заканчиваем. Чжень вышел. Будем держать тебя в курсе.
Фландерс метнулся на водительское сиденье в тот же миг, как Шон выключил телефон.
- Следуй за Чженем, пока он не отъедет подальше, - велел Шон.
- А я думал, нам нельзя выдавать себя, - заметил Гельман.
- Надеюсь, Фландерс сумеет заткнуть рот Чженю, - сказал Шон. - А лично я напомню ему о конституционном праве на сотрудничество.
Выражение на лице Гельмана стало озадаченным.
Фландерс расхохотался:
- Значит, ты ее разглядел?