141012.fb2 Тень и шелк - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 124

Тень и шелк - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 124

Дэни уставилась на него в упор.

- Значит, ты не боишься меня? - поинтересовался он.

- Нет.

- Это свидетельство отнюдь не в пользу твоего рассудка.

- А я вообще-то доверяю своей интуиции, - отозвалась Дэни.

Шон невольно улыбнулся, а затем небрежно огляделся по сторонам. Поблизости никого не было.

- Я хочу подобраться поближе к капсуле, чтобы подменить ее, - сообщил Шон.

У Дэни отвисла челюсть. Молодая женщина на миг потеряла дар речи. Она прокашлялась.

- Чем? Неужели в Лазурной секте завалялся еще один клочок древнего шелка? - наконец спросила она.

- Помнишь ту бесконечную беседу, марафон, на которую ты жаловалась? спросил Шон.

- Еще бы! Разве такое забудешь? Я и не подозревала, что так много знаю о древних методах изготовления шелковых тканей.

- Наша... сотрудница была потрясена, - согласился Шон. - Она соткала для нас замену.

- Из чего?

- Это собранный вручную шелк-сырец из Туссы плюс нити из коконов определенного вида шелкопрядов - "бомбикс", по твоим словам.

- Вот так, да?

- А еще мы потратили уйму времени, чтобы отыскать золотые нити достаточно тонкие, чтобы вплести их в ткань, но это нам удалось. И, наконец, мы отправили шелк в лабораторию, чтобы его "состарили".

- Значит, все готово?

- Да. Джилли отправляет шелк экспресс-службой "Риск лимитед". - Шон взглянул на часы. - Теперь замена может прибыть в любую минуту.

- Вот почему ты не хотел похищать шелк, даже когда представился случай! - осенило Дэни. -Ты не хочешь, чтобы в "Гармонии" узнали, что за ними следят.

На лице Шона вспыхнула откровенная волчья ухмылка:

- В общем, ты права.

- Только в общем? А как же частности?

- Тебе незачем...

- ...знать о них, - перебила Дэни.

- Наконец-то ты поняла!

Она состроила гримаску.

- Тогда зачем же ты взял меня с собой?

- По настоянию Кассандры.

- Почему?

- Потому, что ты можешь опознать настоящий шелк на ощупь, - объяснил Шон. - В этом тебе нет равных.

Дэни хотела было что-то ответить, помедлила и затем все поняла.

- Ты боишься, что шелк уже подменили? - спросила она.

- У Тони Ли был мотив, возможность, время и средства.

- А я считала его членом "Гармонии".

- Но это еще не значит, что он не в состоянии вести собственную игру.

- В среде воров честь - пустой звук, - проговорила Дэни.

- В "Гармонии" честь ценится ниже собачьего дерьма.

- В каком замечательном мире ты... то есть мы живем!

- Ты сама так решила, напомнил Шон. - А я пытался отговорить тебя.

- Нет, ты пытался держать меня в неведении.

- Неведение - блаженство.

- Правда? - иронически осведомилась Дэни. - Тогда почему же в мире столько несчастных?

Шон устало улыбнулся:

- Ты и Кассандра - два сапога пара.

- То есть?

- Ваши мнения совпадают.

- А как же Джилли?

- Он похож на меня, - пояснил Шон. - По-прежнему пытается охранять свою женщину, несмотря на огонь, воду и модернизм.

- Может быть, - согласилась Дэни, - но и она старается защитить его, не желая виснуть бесполезной обузой у него на шее.

Представив себе, как Редпас пытается защитить смертельно опасного сержанта, Шон рассмеялся, но тут же умолк. Он воззрился на Дэни спочти осязаемой пристальностью.