141161.fb2
А ведь он никогда не забывал деталей. Это все растлевающее влияние Брук. А может, и не ее. Ситуация с бабушкой тоже не способствует четкой работе мысли.
- Не беспокойся, пожалуйста. Я не ношу драгоценностей, - объяснила девушка и приподняла волосы, чтобы продемонстрировать маленькие изящные ушки. - Кроме вот этих сережек. Но это особый случай.
В простых бриллиантовых сережках было больше вкуса, чем во всех драгоценностях, что дарил Мэтт своим любовницам.
- Почему же?
Брук отвернулась к окну.
- Потому что это подарок.
Интересно, от кого? Старого друга? Любовника? Бывшего мужа? Внутри что-то болезненно перевернулось. И что он так распереживался? Брук ему интересна только как одна из заключивших соглашение сторон. Ее миссия скрасить последние дни старой женщины. И Мэтт не будет прояснять этот вопрос!
- Неужели ты не будешь носить обручальное кольцо, если действительно выйдешь замуж?
- Наверное, нет.
Нельзя сказать, что Мэтта сильно удивило ее безразличие к драгоценностям. Брук отказалась от спортивной машины и денег так легко и непринужденно, словно выбросила позавчерашнюю овсянку.
Приглядевшись внимательнее к своей спутнице, Мэтт внезапно осознал, что ей и не нужны ни драгоценности, ни косметика, призванные украшать женщину. У Брук уже завершенный образ.
- Так как насчет обручального кольца? Неужели ты не хочешь похвастаться перед подругами? Или отвадить нежелательных кавалеров?
Брук уставилась на него с таким видом, будто услышала несусветную глупость.
- Если я буду когда-нибудь давать обещание, мне не нужно будет кольцо, чтобы помнить о нем.
Все остальное не имеет значения.
Мэтт от удивления даже не нашелся, что сказать. Все, абсолютно все женщины мечтают о кольце с бриллиантом величиной с хороший булыжник.
Их цель - заставить подруг рыдать от зависти. И все мужья подтвердят этот факт. Единственное известное ему исключение, которое, как говорят, лишь подтверждает правило, - его горячо любимая бабуля. Неужто и Брук каким-то чудом попала в эту закрытую женскую категорию?!
- Почему мы не можем подождать хотя бы неделю, прежде чем делать объявление? - спросила она, избавляя этим Мэтта от тягостных раздумий.
Правой рукой девушка держалась за ручку двери, заставляя своего спутника мучительно переживать о возможном бегстве на первой же остановке у светофора.
- У нас нет педели. Бабушка серьезно больна. Я делаю это для нее, ты помнишь? Выполняю последнее желание умирающей.
Брук согласно кивнула и заметно приуныла.
Расправив несуществующие морщинки на одежде, Брук положила руку па бедро, словно пытаясь изгладить память о его прикосновениях. Переключая передачу, Мэтт заметил ее движение. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы выкинуть из головы мечты о стройных ногах девушки.
- Что случилось? - спросил он, увидев ее колебания.
- Мы не готовы. Понимаешь, мы даже не придумали историю нашего знакомства, которая заинтересует всех любопытных.
- Да что их может заинтересовать?! В нашем знакомстве не было ничего криминального. Увидели, понравились друг другу.
- Как мы встретились, как полюбили друг друга, когда все это произошло... - монотонно перечисляла Брук.
- Мы познакомились в магазине, когда ты стала миллионным покупателем. Я рассказывал бабушке, что ты...
Остановись, парень!
- Что?
- Ничего особенного. - Мэтт ухмыльнулся, вспомнив, как Брук легко разрушила его теорию о страсти женщин к покупкам. - Просто сказал, что ты отказалась от всех призов.
- Не от всех, - озорно возразила Брук. - Когда я получу мои модные ботинки?
- Расслабься, Золушка. Очень скоро.
На ее гладком лбу опять появилась морщинка.
- Так что с нашим знакомством?
Мэтт коротко кивнул.
- Мы снова встретились, когда я подогнал фургон к воротам сиротского приюта. И мы влюбились друг в друга.
- Что, так быстро?
- А долго ли, умеючи? Пожалуйста, успокойся и не усложняй ситуацию.
Брук с шумом выдохнула.
- Но ситуация действительно сложная! Ты не можешь все предугадать, потому что любовь связана с эмоциями.
- Не совсем так, - поправил Мэтт, вспоминая, что нечто похожее говорила ему и бабушка. Но любовь и брак он всегда рассматривал как ограничение личной свободы, поэтому изо всех сил избегал и того, и другого. На мгновение их взгляды пересеклись, и нервы Мэтта напряглись до предела. Он старательно прокашлялся и принялся внимательно изучать дорогу. Не Брук. Не ее стройные ноги или завораживающие глаза и чувственные губы, а куда менее интересное дорожное покрытие.
- Не напрягайся, - проговорил Мэтт. Насколько его голос был спокоен и тверд, настолько он был выведен из равновесия. - Люди пожмут плечами и скажут, что я наконец попался.
- Ты?! Попался?! - начала заикаться от возмущения Брук. - То есть ты хочешь сказать, люди решат, будто я заманила тебя в ловушку.
Выражение лица Брук заставило Мэтта немного изменить показания.
- Я, наверное, не совсем корректно выразился.
- Это уж точно! Я не преследовала тебя. Ты не мог попасться, потому что я не ставила капканов!
- Брось, это же все игра. Маскарад. Можно даже сказать, что ты отвергала меня из-за денег.
- И тогда все точно скажут, что я лицемерка, простонала Брук.
- Нет, я скажу, что ты даже не хотела со мной встречаться, но благодаря своему шарму и необыкновенному обаянию я смог добиться твоего расположения.