141161.fb2 Третий поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Третий поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

- А торт? - завопила Брук, вспомнив еще один свадебный атрибут. - А еда для гостей? Уверена, у поставщиков уже все расписано на месяцы вперед.

- Мы наймем повара. Андре обязательно согласится нам помочь.

Черт. Брук стиснула зубы. Наверняка Элиза Каттер готовилась к свадьбе Мэтта последние десять лет. Иначе откуда она знает все тонкости?

- Уверен, Брук захочет венчаться в каком-то особенном платье, подключился к беседе Мэтт.

- Да, - подтвердила Брук, чувствуя, как ее тело покидает энергия. Решила подумать над тем, какое платье хочет. Естественно, самое простое. Но элегантное. В общем, самое обычное.

Нет, нет и еще раз нет. Она не хочет видеть себя в роли невесты. Даже временно. Всю свою жизнь Брук посвятила тому, чтобы избегать подобных ситуаций и мужчин. Не прошло и недели, как она встретила Мэтта, и вот, пожалуйста, - уже начались разговоры о венчании и свадебном платье.

- Ты можешь надеть чье-либо платье, - предложила Элиза. - У твоей матери осталось свадебное платье?

- Думаю, что-то около дюжины, - ответила девушка и представила себе, как идет к алтарю в подвенечном платье... А у алтаря стоит Мэтт. Черт, да что с ней?

- Эврика! - воскликнула Элиза. - Не будет никаких проблем. Считайте, все улажено. - Она протянула руки насупившимся нареченным, и на мгновение все трое стали единым целым. - Не беспокойтесь ни о чем. Я помогу разобраться со всеми незначительными деталями.

- Но...

- Бабушка...

- Ой, мои дорогие. Я не стану мешать невесте.

Все решения она будет принимать сама. Я буду просто помощником.

- Организатором, - смеясь, поправил Мэтт.

Раздираемая сомнениями Брук лишь молча смотрела на них.

- Отлично, - хлопнула в ладоши Элиза. - Позвоните доктору. Я ухожу из клиники: не могу валяться в постели, когда мой внук женится.

- Почему ты ничего не сделал? - возмутилась Брук, как только вышла из ступора.

Ее тон задел Мэтта. А что, по ее разумению, нужно было сделать? Дать старой женщине надежду, а потом одним махом разбить ей сердце?

- А ты?

- А что я должна была сделать?

- Я не знаю. Сказать, что ты не готова. Что хочешь эксклюзивное платье, а мы еще не закупили шелкопрядов, поэтому нет ткани. Ты могла сказать все что угодно, но доложила о наличии дюжины свадебных платьев твоей матери. - (Брук молча хлопала ресницами.) - Неужели твоя мать выходила замуж двенадцать раз? - дошло вдруг до Мэтта.

- Что-то в этом роде. Я уже сбилась со счета. Брук покачала головой. Но дело не в этом. Почему ты не сказал, что город сгорел, и нам негде жениться? Ты даже не старался что-то придумать!

- Я не хотел разочаровывать бабушку. - Мэтт почувствовал, как тоска сжала его сердце. - Она выглядела такой счастливой.

Брук поджала губы.

- Ты должен был сказать.

- То есть ты предлагаешь разбить ей сердце?

Они замолчали. Брук считала, что следует немедленно искать выход из затруднительной ситуации, а Мэтт явно не разделял ее точку зрения. Все мысли Мэтта направлены на то, как скрасить последние часы бабушки на земле, и он всерьез не воспринимает тот факт, что Элиза приложит максимум усилий, чтобы свадьба состоялась, что она собирается присутствовать на торжестве, предварительно выступив в роли организатора.

И теперь они должны готовиться к свадьбе. И теперь Мэтт должен жениться на ней!

Но и Мэтт в этот момент обливался холодным потом. Ничто в жизни не заставляло его так нервничать: ни рискованные сделки на миллионы долларов, ни пресс-конференции с акулами, маскирующимися под репортеров, ни заседания совета директоров. Что с ним, черт побери, происходит?

- Мы просто должны это сделать, - заявил жених непреклонно, хотя его нервы были натянуты до предела.

- Что? - вздрогнула Брук, которая усиленно разглядывала медсестер, спускавшихся рядом с ними на эскалаторе.

- На нас смотрят, - предостерег Мэтт.

- Да пусть хоть кино снимают, - взвилась Брук. Мы не поженимся.

- Но...

Не собираясь больше слушать никаких доводов, Брук облюбовала симпатичную дверь и ловко в нее выскользнула, предпочитая уход по-английски.

Уже на улице она почувствовала стальную хватку Мэтта на своем плече.

- Это ты так считаешь, - протянул он. Лучи солнца слепили, из-за жары рубашка намертво приклеилась к спине. Хотя сложно определить, что стало причиной этого физиологического явления: жара, предполагаемая женитьба или возможный отказ Брук.

- Мы не можем... Я не согласна.

Ради здоровья своей бабушки Мэтт должен в кратчайшие сроки повлиять на сознание Брук.

- Что случилось? Думаешь, ты останешься со мной на всю жизнь?

- Меня пугают временные браки. Я мечтаю остаться с кем-то на всю жизнь.

- Почему? - нахмурился Мэтт. - Из-за твоей матери?

- Мы немного отклонились от темы, - поспешила заметить Брук. - Наша свадьба.., или ее отсутствие - вот предмет беседы. - Она скрестила руки на груди, пытаясь таким образом защититься от внешнего мира. - Так что мы теперь будем делать?

- Заключим брак. Временный. Позже расторгнем его. После...

- Нет, нет и еще раз нет. Я не собираюсь повторять ошибки своей матери.

Непреклонность в ее голосе одновременно восхищала Мэтта и выводила из себя. По крайней мере, она серьезно относится к браку. Насколько он знал, другие женщины влюбляются в деньги, но выходят замуж за человека с верой, что любовь к нему придет несколько позже. Но насколько же невыносима эта девица!

Хотя и чересчур ранима - с такими-то установками. Он может, совсем того не желая, легко разочаровать или обидеть ее.

- Мы не сможем оставаться мужем и женой.

- Конечно нет.

Ее мгновенная реакция разозлила Мэтта. И он не удосужился проанализировать почему. Сейчас это неважно. Ясно одно: Брук на самом деле не хочет выходить за него замуж. И он не готов к браку, поскольку до сих пор предпочитал вести холостяцкий образ жизни.