141161.fb2
- Мы наймем повара. Андре обязательно согласится нам помочь.
Черт. Брук стиснула зубы. Наверняка Элиза Каттер готовилась к свадьбе Мэтта последние десять лет. Иначе откуда она знает все тонкости?
- Уверен, Брук захочет венчаться в каком-то особенном платье, подключился к беседе Мэтт.
- Да, - подтвердила Брук, чувствуя, как ее тело покидает энергия. Решила подумать над тем, какое платье хочет. Естественно, самое простое. Но элегантное. В общем, самое обычное.
Нет, нет и еще раз нет. Она не хочет видеть себя в роли невесты. Даже временно. Всю свою жизнь Брук посвятила тому, чтобы избегать подобных ситуаций и мужчин. Не прошло и недели, как она встретила Мэтта, и вот, пожалуйста, - уже начались разговоры о венчании и свадебном платье.
- Ты можешь надеть чье-либо платье, - предложила Элиза. - У твоей матери осталось свадебное платье?
- Думаю, что-то около дюжины, - ответила девушка и представила себе, как идет к алтарю в подвенечном платье... А у алтаря стоит Мэтт. Черт, да что с ней?
- Эврика! - воскликнула Элиза. - Не будет никаких проблем. Считайте, все улажено. - Она протянула руки насупившимся нареченным, и на мгновение все трое стали единым целым. - Не беспокойтесь ни о чем. Я помогу разобраться со всеми незначительными деталями.
- Но...
- Бабушка...
- Ой, мои дорогие. Я не стану мешать невесте.
Все решения она будет принимать сама. Я буду просто помощником.
- Организатором, - смеясь, поправил Мэтт.
Раздираемая сомнениями Брук лишь молча смотрела на них.
- Отлично, - хлопнула в ладоши Элиза. - Позвоните доктору. Я ухожу из клиники: не могу валяться в постели, когда мой внук женится.
- Почему ты ничего не сделал? - возмутилась Брук, как только вышла из ступора.
Ее тон задел Мэтта. А что, по ее разумению, нужно было сделать? Дать старой женщине надежду, а потом одним махом разбить ей сердце?
- А ты?
- А что я должна была сделать?
- Я не знаю. Сказать, что ты не готова. Что хочешь эксклюзивное платье, а мы еще не закупили шелкопрядов, поэтому нет ткани. Ты могла сказать все что угодно, но доложила о наличии дюжины свадебных платьев твоей матери. - (Брук молча хлопала ресницами.) - Неужели твоя мать выходила замуж двенадцать раз? - дошло вдруг до Мэтта.
- Что-то в этом роде. Я уже сбилась со счета. Брук покачала головой. Но дело не в этом. Почему ты не сказал, что город сгорел, и нам негде жениться? Ты даже не старался что-то придумать!
- Я не хотел разочаровывать бабушку. - Мэтт почувствовал, как тоска сжала его сердце. - Она выглядела такой счастливой.
Брук поджала губы.
- Ты должен был сказать.
- То есть ты предлагаешь разбить ей сердце?
Они замолчали. Брук считала, что следует немедленно искать выход из затруднительной ситуации, а Мэтт явно не разделял ее точку зрения. Все мысли Мэтта направлены на то, как скрасить последние часы бабушки на земле, и он всерьез не воспринимает тот факт, что Элиза приложит максимум усилий, чтобы свадьба состоялась, что она собирается присутствовать на торжестве, предварительно выступив в роли организатора.
И теперь они должны готовиться к свадьбе. И теперь Мэтт должен жениться на ней!
Но и Мэтт в этот момент обливался холодным потом. Ничто в жизни не заставляло его так нервничать: ни рискованные сделки на миллионы долларов, ни пресс-конференции с акулами, маскирующимися под репортеров, ни заседания совета директоров. Что с ним, черт побери, происходит?
- Мы просто должны это сделать, - заявил жених непреклонно, хотя его нервы были натянуты до предела.
- Что? - вздрогнула Брук, которая усиленно разглядывала медсестер, спускавшихся рядом с ними на эскалаторе.
- На нас смотрят, - предостерег Мэтт.
- Да пусть хоть кино снимают, - взвилась Брук. Мы не поженимся.
- Но...
Не собираясь больше слушать никаких доводов, Брук облюбовала симпатичную дверь и ловко в нее выскользнула, предпочитая уход по-английски.
Уже на улице она почувствовала стальную хватку Мэтта на своем плече.
- Это ты так считаешь, - протянул он. Лучи солнца слепили, из-за жары рубашка намертво приклеилась к спине. Хотя сложно определить, что стало причиной этого физиологического явления: жара, предполагаемая женитьба или возможный отказ Брук.
- Мы не можем... Я не согласна.
Ради здоровья своей бабушки Мэтт должен в кратчайшие сроки повлиять на сознание Брук.
- Что случилось? Думаешь, ты останешься со мной на всю жизнь?
- Меня пугают временные браки. Я мечтаю остаться с кем-то на всю жизнь.
- Почему? - нахмурился Мэтт. - Из-за твоей матери?
- Мы немного отклонились от темы, - поспешила заметить Брук. - Наша свадьба.., или ее отсутствие - вот предмет беседы. - Она скрестила руки на груди, пытаясь таким образом защититься от внешнего мира. - Так что мы теперь будем делать?
- Заключим брак. Временный. Позже расторгнем его. После...
- Нет, нет и еще раз нет. Я не собираюсь повторять ошибки своей матери.
Непреклонность в ее голосе одновременно восхищала Мэтта и выводила из себя. По крайней мере, она серьезно относится к браку. Насколько он знал, другие женщины влюбляются в деньги, но выходят замуж за человека с верой, что любовь к нему придет несколько позже. Но насколько же невыносима эта девица!
Хотя и чересчур ранима - с такими-то установками. Он может, совсем того не желая, легко разочаровать или обидеть ее.
- Мы не сможем оставаться мужем и женой.
- Конечно нет.
Ее мгновенная реакция разозлила Мэтта. И он не удосужился проанализировать почему. Сейчас это неважно. Ясно одно: Брук на самом деле не хочет выходить за него замуж. И он не готов к браку, поскольку до сих пор предпочитал вести холостяцкий образ жизни.