141227.fb2
Сразу же наступила тишина. Директор смотрел на меня. Видимо, он сразу заметил мое покрасневшее лицо и отчаянный взгляд.
— Какие-то проблемы, мисс Джонс? — вкрадчиво спросил он.
Можно было не отвечать: он сам все видел, но я должна была что-то сказать, потому что он был босс.
— Да, мистер Хардвик. Боюсь, сегодня не самый лучший день для меня, мистер Хардвик.
Он подошел ко мне. Я неловко повернулась — со стола упала папка и приземлилась у его ног. Нагнувшись, я протянула за ней левую руку и почувствовала, как его глаза сверлят мое кольцо. Когда я выпрямилась, он, прищурившись, смотрел на меня пронзительным взглядом. И сердитым одновременно.
Он повернулся к классу, сделал ученикам несколько резких замечаний по поводу их поведения и пригрозил оставить их после уроков, если они не успокоятся.
— Продолжайте, мисс Джонс. Теперь вы с ними справитесь. — Он произнес это таким тоном, будто очень сомневался в своих словах.
Вместо того чтобы уйти, как я ожидала, он пошел в кладовую при классе и полуприкрыл за собой дверь. Наверняка остался, чтобы послушать мой урок. Уверена, он сделал это специально.
Я разволновалась, во рту горчило, и я сделала несколько грубых ошибок в контурной карте Северной Британии, которую чертила на доске. Мальчики громко поправляли меня, и мне казалось, что в любую минуту директор выйдет из кладовой, возьмет из моих рук мел, прикажет мне сесть за парту вместе с мальчиками и поучиться у него.
Однако он этого не сделал, и к концу урока я с ног валилась от усталости и нервного напряжения, испытывая к самой себе непреодолимое отвращение. После урока я хотела уйти вместе с детьми, но резкий голос остановил меня и велел мне войти в кладовую.
Я беспрекословно повиновалась и встала перед ним, чувствуя себя преступником, совершившим страшное преступление.
Но он думал совсем о другом преступлении. Его глаза скользнули с моего лица на безжизненно повисшую левую руку, и никогда еще я не видела у Брета таких ледяных глаз.
— Насколько я понимаю, вас с Уэйном Иствудом можно поздравить?
Я подняла руку и взглянула на кольцо.
— Поздравьте, если хотите, но, по-моему, это не совсем неуместно.
— Не уверен, что понимаю вас. Объясните, пожалуйста.
Я в уме подбирала слова, пытаясь привести их в порядок. Должна я ему сказать? А может, сам догадается?
Очевидно, уже догадался.
— Вы хотите сказать, что это и есть ваш так называемый план? — ошеломленно спросил он.
Я кивнула.
— Но как это произошло?
— Мне было нелегко, но я попросила Уэйна…
— Только не говорите, что вы попросили его жениться на вас!
— Нет, не совсем, — вспыхнула я. — Я ему все объяснила, рассказала, что я хочу… сбить с толку всех этих советников и родителей с их дурными мыслями… и спросила его… не согласится ли он… обручиться со мной. Я думала, это… решит проблему и очистит ваше имя. — Я запнулась под его пронзительным взглядом. — Так что это не настоящая помолвка.
— И Иствуд поддержал ваш безумный план, согласился выполнить вашу просьбу без зазрения совести, так? О, тогда он еще хуже, чем я думал о нем, он просто негодяй! И этот человек еще имеет наглость претендовать на пост заведующего кафедрой географии!
— Но, Брет, вы не должны думать о нем плохо. Он не негодяй. Как вы можете так говорить? Он согласился с моим планом ради меня, чтобы помочь мне.
— Вы влюблены в него! — Это был не вопрос, а изумление, связанное с констатацией факта.
Этого я уже спустить не могла.
— Я его не люблю. Я люблю… я никого не люблю. Я уже вам говорила: я не верю в любовь.
— Прежде чем мы перейдем к более важным, серьезным вопросам, — цинично усмехнулся он, — я хочу вам сообщить, что пересмотрел свое решение относительно наказания Колина. Как оказалось, я не смог устоять перед силой вашего убеждения и, вопреки своему мнению, решил его помиловать.
— О, Брет, спасибо! — обрадовалась я.
— С какой стати вы меня благодарите? Колин — мой сын, а не ваш. Боюсь, мисс Джонс, — как мне показалось, он с презрением произнес мое имя, ставя меня на самое последнее место среди коллег, — я обнаружил, что кто-то с этой кафедры допустил грубейшее нарушение. Скажите, кто несет ответственность за фильмы, которые берутся напрокат для показа школьному географическому обществу по понедельникам?
— Я, мистер Хардвик. А что?
Он облокотился на полку и смотрел на меня, печально качая головой.
— Я так и думал.
Мне не понравился его взгляд, и я испугалась. Что еще я натворила?
— Я получил письмо — довольно неприятное письмо — от фирмы, которая их поставляет. Оказывается, мы на три недели задержали один из фильмов.
— Ой, мне ужасно жаль, — я закрыла рот рукой, — но я совершенно забыла о нем!
— Да. Вам станет еще более ужасно жаль, когда я скажу, что эта фирма очень щепетильна в отношении своих фильмов, поэтому налагает на провинившегося штраф в размере четырех фунтов в день. Повторяю, мисс Джонс: четырех фунтов в день!
— Я не знала, — в ужасе покачала головой я, — простите.
— Почему? Вы должны были знать, мисс Джонс. Вы занимаетесь фильмами, и они находятся под вашей ответственностью.
Я не знала, что сказать в свою защиту, и молча крутила на пальце кольцо.
— Вы уже подсчитали, мисс Джонс? Если, конечно, вы умеете умножать. Четыре фунта в день за семнадцать дней? Вы уже знаете ответ? Сколько теперь мы должны этой фирме?
— Столько денег? — прошептала я. — Какой ужас!
Он снова покачал головой:
— Что мы будем с вами делать, мисс Джонс?
Я начинала ненавидеть свое имя. Мое сердце сжалось в крошечный бумажный шарик, готовый полететь по кабинету.
— В каком смысле, мистер Хардвик?
— В каком смысле? — вздохнул он. — А в том, что я начинаю сомневаться, стоит ли вам вообще работать учителем.
Кто-то вошел в класс и произнес мое имя.
— Ваш жених, мисс Джонс? — тихо сказал мистер Хардвик. — Хотите поговорить с ним?
— Нет, благодарю!
Мы замолчали, и через несколько секунд Уэйн ушел.
— Мистер Хардвик, все совершают ошибки.
— Верно, но вы совершаете их слишком много, мисс Джонс.
— Да, я не могу как следует вести машину, случайно задеваю глобус, и он падает на пол… Но при чем здесь мои преподавательские качества?
— А еще делаете грубейшие ошибки перед всем классом, и настолько очевидные, что их замечают ученики и поправляют вас. Вы не способны поддерживать порядок в классе…
— Но все это произошло потому, что… — Я оборвала сама себя, потому что не могла сказать: все это безобразие затеял его собственный сын.
— И забываете вовремя вернуть фильмы, тем самым подвергая школу штрафу.
— Но все эти ошибки можно объяснить, — всхлипнула я.
— Дело не в том, что вы делаете или не делаете. — Я видела, что он пытается смягчить резкость своих слов. — А в полном отсутствии у вас чувства ответственности, что и лежит в основе всех ваших поступков. Хочу подчеркнуть, мисс Джонс, что сейчас я говорю с вами как официальное лицо, как ваш директор, а не ваш друг.
Друг? У меня потеплело на сердце от мысли, что он все-таки считает меня своим другом, но я быстро вернулась к реальности, когда до меня дошел смысл его слов.
— Вы пытаетесь таким вот завуалированным способом сказать мне, что я должна оставить преподавательскую карьеру? Или поискать другую, чтобы избавить вас от моего присутствия в школе?
Он взял точилку для карандашей, сделанную в форме глобуса, и начал подбрасывать ее на ладони.
— На этот вопрос вы должны ответить сами.
— Но ведь если я захочу перейти в другую школу, они попросят у вас рекомендации. Как вы сможете дать мне хорошую характеристику, если так плохо обо мне думаете?
Он пожал плечами, продолжая подбрасывать глобус вверх и вниз, вверх и вниз. Бесполезно! Я была сражена наповал его словами и больше не могла сдерживать слезы. Я постепенно теряла остатки уверенности в себе, которая и так никогда не была моим сильным местом.
— Разве я не предупреждала вас, что мне нельзя доверять, мистер Хардвик? — захлебываясь слезами, спросила я. — Теперь вы знаете почему.
Наступило долгое молчание. Я плакала в свой платок, не решаясь взглянуть на него. Наконец он заговорил, и я едва слышала его голос.
— Моя милая Трейси, я… — Он замолчал. — А, черт, все напрасно!
Я удивленно подняла глаза, озадаченная его яростью. Он подошел к окну и уставился на улицу.
— Я заплачу штраф, мистер Хардвик. Это моя вина, значит, я должна взять на себя… ответственность. И понести наказание.
— А могу я спросить, как вы намереваетесь собрать необходимую сумму?
— Из моих накоплений на отпуск.
— Не говорите глупостей! — раздраженно махнул он рукой.
— Я говорю совершенно серьезно. Сказала, что заплачу, значит, заплачу.
Я вытирала слезы, но тщетно — они хлынули ручьем. Должно быть, мои всхлипывания раздражали его, потому что он рявкнул вдруг:
— Нам придется прекратить наш разговор! В таких условиях невозможно что-либо обсуждать.
Он бросил миниатюрный земной шар на полку, тот, прыгая, скатился на пол и разлетелся на две половинки. А он ушел.
И тогда я заревела в голос. Я рыдала, уткнувшись головой в полку, на которой только что покоился его локоть. Итак, по утверждению Уэйна, сердце и чувства директора удалены хирургическим путем и выброшены на помойку, и в нем не осталось ничего доброго и человечного. Как я об этом узнала? Его совершенно не тронули мои слезы.
Десять минут спустя я пыталась аккуратно завернуть пленку с фильмом, за этим занятием и застал меня Уэйн. Выслушав мои объяснения, он оттолкнул меня и закончил это сам.
— Господи, что он мне наговорил, Уэйн! Он почти выгнал меня из школы и предложил оставить карьеру учителя.
Уэйн резко дернул веревку, затянув узлом свои пальцы, и громко выругался.
— Я бы с удовольствием выгнал его самого, и побыстрее… — Наконец он завязал аккуратный узел. — Бери пальто. Отнесем пакет на почту, а потом я куплю тебе выпить. Бары скоро откроются.
Всю дорогу до выхода он обнимал меня за талию. Как только мы оказались на улице, из своего кабинета вышел Брет Хардвик и спустился следом за нами по лестнице. Я шепнула Уэйну, кто идет сзади нас, и со словами «Прекрасно. Пусть идет» он притянул меня к себе и поцеловал долгим и страстным поцелуем. Я попыталась вырваться, но он крепко держал меня.
Брет прошел мимо нас, уселся в машину и с ревом выехал на дорогу. Уэйн наконец отпустил меня и с издевкой сказал:
— Интересно, когда этот тип последний раз целовал женщину? Наверное, так давно, что уже и забыл, как это делается. Никак не пойму, что у этого человека внутри. Но уж точно не доброта!
Мы отправили бандероль с фильмом и пошли в бар. На столах стояли лампы с красными абажурами, а через весь бар в несколько рядов были натянуты крошечные разноцветные лампочки. У меня поднялось настроение оттого, что я просто сижу здесь, в этом красном праздничном свечении. Уэйн купил выпивку, и мы чокнулись за нашу «помолвку».
— Помолвка могла бы стать настоящей, милая.
— Нет, Уэйн, не могла. А как же Дайна?
— Ах да, Дайна.
— Давай выпьем за нее, Уэйн.
— С огромным удовольствием, Трейси.
Мы выпили.
— Я расскажу ей об этом, Уэйн.
— Расскажи, птичка. Я буду рад.
— А еще лучше, если ты расскажешь ей сам. Можешь зайти завтра вечером. Это будет суббота, так что днем я занята, а Дайна пойдет по магазинам. Но вечером она точно будет дома.
— Я мог бы зайти, Трейси. Мог бы.
— Наша «помолвка» не распространяется на выходные, Уэйн, так что по субботам и воскресеньям ты свободный, ничем не связанный человек.
Мы в который раз расхохотались над нелепостью ситуации, и он отвез меня домой.
На следующее утро я проснулась поздно — как-никак, была суббота. Я решила не говорить Дайне о предполагаемом визите Уэйна: она может и из дому уйти, если узнает. Иногда она ведет себя крайне непоследовательно.
Я забрала машину из гаража. Теперь она приобрела свой обычный вид, хотя у радиатора был все еще немного помятый вид.
После обеда я сделала прическу. Потом решила помыть окна. Надела старую, удобную одежду — шерстяной свитер, который после каждой стирки садился все больше и теперь, как настоящий невротик, облепил мое тело, и пару древних брюк, которые с трудом застегнулись даже на моей двадцатитрехдюймовой талии.
Около трех часов я села попить чаю, как вдруг раздался стук в дверь.
— Что-то Уэйн сегодня рано, — подумала я вслух и прошлепала босыми ногами к двери. До сих пор не могу понять, как я не грохнулась тогда в обморок: на пороге моей комнаты стояли двое — мальчик и высокий, привлекательного вида мужчина.
— Здравствуйте, мисс Джонс, — широко улыбнулся Колин и заглянул через мое плечо в комнату.
— Вы нас не впустите, мисс Джонс? — поинтересовался его отец. На его лице блуждала загадочная улыбка.
Я с трудом перевела дыхание, потрясенная неожиданным визитом. И, потеряв дар речи, просто открыла дверь пошире и впустила их в комнату.
Царивший вокруг беспорядок привел меня в чувство. Я извинилась и сказала, что у меня уборка и что сейчас пойду переоденусь в комнату Дайны.
— Нет, не надо! — Взгляд Брета пригвоздил меня к полу. — Вы и так неплохо выглядите.
Колин бродил по комнате, разглядывая мои стеклянные безделушки и книги. Я все еще пребывала в смятении и с трудом вспомнила свои обязанности хозяйки.
— Садитесь, Брет.
Бросившись к креслу, я убрала висевшую на спинке свою одежду, взбила подушку и выразила надежду, что ему удобно. Я спросила, не хочет ли он чаю, и он ответил, что с удовольствием выпьет чашечку. И Колин тоже.
Я включила электрический чайник, насыпала заварку, но по-прежнему не решалась заговорить. Хорошо, что у Колина было болтливое настроение, потому что в противном случае молчание оказалось бы слишком затяжным. Он осмотрелся и попытался отыскать мою кровать. Я объяснила ему, что сплю в кресле, которое на ночь раскладывается и превращается в постель. Он попросил отца встать, чтобы посмотреть, как это делается, но Брет наотрез отказался.
— Иди поиграй, Колин, — раздраженно сказал он. — Я хочу поговорить с мисс Джонс.
— Ты уже сказал ей, зачем мы пришли, пап?
— Ты прекрасно знаешь, что у меня еще не было возможности. С тех пор как мы пришли, ты говоришь не умолкая.
— Извини, пап. У вас есть кухня, мисс Джонс?
— Нет, Колин. Эта комната — все, что у меня есть. Она немного тесновата, поэтому иногда на меня нападают приступы клаустрофобии, но могло быть и хуже.
Бросив смущенный взгляд на Брета, я заметила, что он за мной наблюдает. Похоже, что и он сам был одет в поношенную одежду. На локтях твидового пиджака красовались кожаные заплаты, а на брюках не было острых как бритва складок. Он ничуть не напоминал сурового энергичного директора, которого я привыкла видеть в школе. Но таким он нравился мне даже больше, казался более человечным и доступным. Словно все-таки имел и чувства, и сердце.
Я разлила чай и протянула ему чашку. Он отказался от сахара, а Колин положил себе целых три ложки.
— Я не предупредил о своем приходе, Трейси, — начал его отец, — потому что знал, что вы не позволите мне прийти. Однажды вы сказали, что никогда не пригласите меня сюда.
— Почему, пап? Ты ей не нравишься?
— Замолчи, Колин. — Колин засмеялся. — Иногда он бывает таким несносным, — пробормотал его отец.
— Пап, ну ты ведь сам меня позвал. Так что я здесь по твоей милости.
Брет смущенно кашлянул. Я в первый раз видела его таким, и мне захотелось броситься ему на шею, поэтому я быстро отошла в сторону.
— Колин, — сказала я, — у меня есть атлас. Он моя гордость и радость. Он очень большой и современный. Можешь его посмотреть. Он обошелся мне в целое состояние, так что будь с ним поаккуратнее.
Я сняла его с полки и раскрыла на полу. Брет примостился на корточках рядом со мной и принялся его рассматривать. Он пришел в восхищение и вопросительно посмотрел на меня.
— Я много месяцев откладывала на него деньги, — пояснила я.
— Не понимаю, мисс Джонс, — озорно посмотрел на меня Колин, — как вы можете делать столько ошибок на уроках, имея такую замечательную книгу!
— Колин! — одернул его отец.
Я проглотила комок в горле и покачала головой:
— Все в порядке, Брет. Когда он сказал это в прошлый раз, вы засмеялись, помните? Думаю, он хотел лишний раз посмешить вас.
— У вас такой печальный голос, Трейси.
— А кто в этом виноват? — не сдержалась я. — Ну ладно, теперь вы можете мне, наконец, сказать, зачем пришли?
— Я… э-э-э… приехал, чтобы осмотреть вашу машину, как обещал. Я видел ее у подъезда. Квартирный хозяин не будет возражать, если я повожусь с ней прямо там?
— Нет, он не обращает внимания на то, что мы делаем. Пока, конечно, мы ведем себя разумно, он тоже ведет себя разумно.
— Хорошо. — Он встал. — Я возьму сумку с инструментами в своей машине и примусь за дело.
— Очень мило с вашей стороны, Брет, особенно после…
— Меня это ничуть не затруднит. Сегодня у моей экономки выходной, и она вместе с сыном поехала к родственникам. Мне нечем было заняться, поэтому я и решил посмотреть вашу машину. Надеюсь, вы не возражаете, если Колин останется с вами.
После ухода Брета я отправилась мыть посуду в общую кухню, и там меня пронзила мысль, что мне придется пригласить их обоих на чай. В конце концов, ремонт машины — дело небыстрое… Но как быть с едой?
Я взлетела вверх по лестнице и провела ревизию своих запасов. У меня было мало хлеба, а молока вообще оставалось на донышке. Дайна! Я должна попросить ее о помощи. Я сказала Колину, куда иду, и молила Бога, чтобы Дайна уже вернулась из магазина. Она, к счастью, оказалась дома. Я рухнула в кресло и все ей рассказала.
Она удивленно отступила назад:
— Так вот кто копается в твоей машине! Значит, это и есть Брет Хардвик. А он красавчик, дорогуша. Он улыбнулся мне, когда я проходила мимо, и, естественно, мне стало любопытно. Но ведь это не тот людоед, о котором ты мне рассказывала?
— Тот, Дайна, тот! У него резко изменился характер. Я никогда не видела его таким человечным, таким… обычным. — Даже лучшей подруге я не смогла бы рассказать о том, что Брет Хардвик выделывал с моим сердцем.
Она дала мне немного ветчины, чаю и продала пирожные, которые только что купила. Я несла их по коридору, и в это время из моей комнаты вышел Колин.
— Привет, — поздоровалась Дайна.
Я их познакомила.
— По-моему, Колину скучно.
— Хочешь зайти ко мне и посмотреть мои работы? Я преподаю искусство. Ты любишь искусство?
— Ну, я не очень в нем разбираюсь, но…
— Тогда пошли, парень! — Дайна подтолкнула его к своей двери и обернулась ко мне: — Надеюсь, когда-нибудь ты сделаешь для меня то же самое.
Я рассмеялась и поблагодарила ее. Настало время передать свое приглашение Брету. Сбежав вниз по лестнице, я вышла на улицу. Мне пришлось разговаривать с нижней частью его тела, потому что верхняя полностью скрылась под капотом. Он меня не услышал, поэтому я положила руку ему на спину.
Он подскочил, словно его подстрелили, потом медленно, дюйм за дюймом, выбрался из-под капота и уставился на меня.
— Трейси, дорогая, извините! Я не знал, что вы здесь. — Он выглядел как застенчивый мальчик, и от этого стал мне еще дороже. — Вообще-то, я думал о вас — то есть о вас в связи с этой машиной. Удивительно, как вы еще до сих пор не свернули себе голову: она была в ужасном состоянии. Теперь вам придется уделять ей больше внимания.
— Хорошо, Брет, — потупила я глаза. — Я только хотела спросить, не хотите ли вы с Колином остаться на чай?
— Я надеялся, что вы нас пригласите, — улыбнулся он, — и привез с собой еду. Вы не возражаете?
— Возражаю? Ведите меня к ней! Я только что попросила Дайну одолжить мне кое-что из продуктов.
Он вытер руки носовым платком и направился к своей машине, припаркованной у тротуара. Открыв багажник, он вытащил пакет.
— Тут хлеб, молоко, яйца и торт — все, что я нашел, пройдясь по холодильнику и продуктовому шкафу.
Я открыла пакет и заглянула внутрь.
— Что скажет Элейн, когда вернется, Брет? Здесь целая куча всего!
Он рассмеялся:
— Ну, я уж как-нибудь справлюсь с ее гневом. Думаю, сумею договориться. — Он внимательно изучал отвертку, которую держал в руке. — Обычно она ко всему относится спокойно. Никогда не видел ее раздраженной.
Я задумалась над его словами, но так и не пришла ни к какому выходу.
— Нам придется пить чай в моей комнате, Брет. Там, правда, немного тесновато, но, надеюсь, вы не станете возражать.
— Вы отлично знаете, что я отвечу, Трейси.
Он снова нырнул под капот, а я вернулась домой. Отыскала свою лучшую скатерть и поставила на стол всю посуду, какая нашлась в доме.
Торт оказался песочным со свежими сливками, украшенным восхитительным кремом. Я поставила его в центр стола, где ему было самое место. Сделала бутерброды с яйцом и ветчиной и сварила еще несколько яиц вкрутую. Когда чай был готов, я отправила Колина за отцом. Поднимаясь по лестнице, Брет пытался вытереть руки носовым платком, и я, придя в ужас, воскликнула:
— Бедная ваша экономка! Как же она стирает ваши платки?
— Понятия не имею, — удивленно протянул он. — А чем же еще вытирать руки?
Меня рассмешил его недоуменный взгляд.
— Я дам вам чистое полотенце и жидкое мыло, можете умыться в ванной. — Я показала на дверь с матовым стеклом. — Немного примитивно, но лучше, чем ничего.
Он вернулся с чистыми руками, но на лице кое-где остались пятна грязи.
— Там нет зеркала, — сказал он, когда я обратила на них его внимание.
— Ничего, смоете их после чая. Я дам вам зеркало.
Колин пребывал в приподнятом настроении и поддерживал беседу за столом. Я придвинула к себе торт.
— Даже жалко резать это произведение искусства. Съешь кусочек, Колин?
Мальчик бросил взгляд на отца:
— Пап, а разве мы не должны спеть что-нибудь типа «С днем рождения»? — Его глаза округлились, и он виновато протянул: — О-о-о!
— Колин! Я же тебя просил!
— День рождения? Чей день рождения? Твой, Колин? — Я переводила взгляд с одного своего гостя на другого.
— Нет, вообще-то, папин.
— И никто не сказал мне? Почему?
— Простите, Трейси. Мне казалось, это не важно.
— Не важно? День рождения — очень важное событие для каждого человека.
— Я ему так и сказал, мисс Джонс.
— Разумеется, мы должны спеть «С днем рождения».
И мы спели вдвоем с Колином. Адресат наших добрых пожеланий выглядел совершенно смущенным, и после окончания песни я резала торт в неловком молчании.
Первым оценил достоинства торта Колин, потом и я присоединилась к его похвалам.
— Он стоит тех денег, которые ты за него заплатил, пап, пусть даже это и слишком дорого, — заметил Колин, снова смутив своего отца.
Я налила еще чаю, и, потягивая вторую чашку, Колин спросил:
— Когда вы снова придете к нам в гости, мисс Джонс?
— А ты хотел бы, чтобы я пришла?
— Ну, вам понравилась наша железная дорога. Кроме того, я все время играю с мальчиками, а для разнообразия неплохо пообщаться и с девушкой.
После этих слов он смутился, а его отец, подняв брови, широко улыбнулся:
— Похоже, у вас появился новый приятель, мисс Джонс.
Колин густо покраснел, я улыбнулась и быстро сменила тему разговора:
— Вы уже закончили с моей машиной, Брет?
— Не совсем. Остались еще кое-какие мелочи, и потом ваша машина станет ездить лучше, чем в день покупки. Никогда больше не покупайте подержанную машину «вслепую», Трейси. Пусть ее осмотрит квалифицированный механик, прежде чем вы расстанетесь со своими деньгами.
Брет спустился к машине, а мы с Колином помыли посуду в ванной комнате. После этого он опять пошел к Дайне, чтобы, как он выразился, «помалевать краской».
Вскоре вернулся Брет. Он взбежал по лестнице, и мое сердце билось в такт его шагам.
— Все, — сказал он. — Дадите мне еще какую-нибудь тряпку, Трейси? Я помою руки.
Когда он вернулся из ванной, его лицо по-прежнему было в грязных пятнах.
— Может, я попытаюсь их оттереть? — смущенно предложила я.
— Неплохая мысль, — улыбнулся он.
Я взяла у него из рук тряпку и, выдавив на нее каплю мыла, поднесла к его щеке. Отчистив ее, я потянулась ко лбу. Он был слишком высокий, а я слишком маленькая, и мне пришлось прислониться к нему, чтобы дотянуться до пятна над его правой бровью. Но, не дотянувшись, я попала ему прямо в глаз. Он отшатнулся, и я упала на него. Его руки подхватили меня, и теперь передо мной оказались два лукавых серых глаза.
— Извините, что задела, Брет, — выдохнула я. — Это произошло…
Его губы не дали мне закончить, и его поцелуй влился в меня, словно нектар. Мы пили его долго-долго и слегка опьянели.
— С днем рождения, Брет, — прошептала я. — Вам теперь тридцать восемь.
Он, поморщившись, кивнул:
— Видите седые волосы?
Я кивнула, но сказала, что они меня не волнуют.
— Они вас совсем не старят.
— Правда? Но такой маленькой девочке, как вы, я должен казаться древним стариком.
— Маленькой девочке? — Я попыталась оттолкнуть его, но он притянул меня обратно к себе. Я сопротивлялась, пока не почувствовала его дыхание на своих губах. Ноги стали ватными, и я услышала одновременно пение соловьев и громкий стук в дверь.
— Трейси? Ты дома? Могу я войти?
Мы пришли в себя и отшатнулись друг от друга.
— Это Уэйн! Я совсем забыла, что он должен прийти.
В мгновение ока Брет обрел облик деспотичного директора.
— Никогда не назначайте два свидания одновременно, мисс Джонс. Можете попасть в неловкое положение.
Уэйну надоело стоять под дверью, и он вошел. Замерев на пороге, он на мгновение потерял дар речи, но его непривычное замешательство длилось всего несколько секунд. Небрежной походкой он подошел ко мне и заключил в объятия.
— Развлекаешь важного гостя, милая? Могла бы предупредить меня. Я бы надел свой выходной костюм.
Я вырвалась из его рук. Как он смеет так беззастенчиво врываться, когда на самом деле пришел не ко мне, а к Дайне? Уверена, ледяной взгляд Брета предназначался Уэйну, но каким-то образом я тоже покрылась инеем.
— Я заберу сына и поеду. В какой он комнате?
Я побежала к Дайне и позвала Колина. Он вышел от нее с большой неохотой.
— Мы уже уезжаем, пап? А нельзя ли нам остаться еще ненадолго?
— Нет. К мисс Джонс пришел жених.
В дверях возник Уэйн, и Колин ухмыльнулся:
— И вы здесь, мистер Иствуд? Пап, пошли быстрей, пока не появились еще какие-нибудь учителя, а то мне будет казаться, что я опять в школе. Бр-р! — С этим выразительным звуком он бросился вниз по лестнице, остановившись только внизу, чтобы крикнуть Дайне, которая тоже вышла на площадку: — Спасибо, что позволили мне порисовать, мисс Роу. Можно мне еще как-нибудь к вам зайти?
— В любое время, Колин. Я всегда рада таким хорошим мальчикам, как ты.
Сбегая по лестнице следом за Бретом, я услышала слова Уэйна:
— А как насчет таких хороших мальчиков, как я, мисс Роу? Меня вы тоже рады видеть?
Мне необходимо было добежать до машины, пока Брет не уехал. И я успела как раз вовремя.
— Брет, не уезжайте, пожалуйста! — наклонившись к открытому окну, сказала я через сидящего рядом с ним Колина. — Я хочу поблагодарить вас за ремонт машины.
— О, не стоит, — ответил он ветровому стеклу, — я починил ее в интересах дорожной безопасности.
Мне так хотелось, чтобы он посмотрел на меня!
— Надеюсь, вам понравился чай.
— Да, спасибо, — поблагодарил он приборный щиток.
— И вы хорошо отметили свой день рождения.
— Да, спасибо, — кивнул он рулю.
Хорошо, что он все-таки не посмотрел на меня, потому что тогда увидел бы слезы в моих глазах.
Я выпрямилась, и он сразу уехал. Только Колин повернулся и помахал мне.
Тяжело волоча ноги, я поднялась по лестнице. Уэйн исчез. Значит, Дайна все-таки разрешила ему войти. В тот вечер я его больше не видела. Он даже не зашел попрощаться со мной, хотя я слышала, как он уходил далеко за полночь. «Ну что ж, хоть кто-то счастлив», — подумала я, услышав, как они желают друг другу спокойной ночи на лестничной площадке.