141233.fb2 Тщеславие (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Тщеславие (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Филипп круто повернулся и направился в противоположную сторону. Когда он проходил мимо Руперта, свет масляной лампы озарил его лицо, и граф Уиндхэм предстал таким, каким Руперт знал его только в детстве. Истинное лицо больше не скрывала красивая маска - на нем отразились порывы извращенной души: глаза сузились, губы злобно усмехались. Он только что причинил другому боль и от этого испытывал удовольствие.

Руперт направился к застывшей Октавии. Она не слышала, что сказали друг другу граф Уиндхэм и его жена, но по тому, что видела, поняла смысл происходившего. И теперь выражение лица Руперта поразило ее до глубины души: каждая черточка была пронизана болью; но не это заставило заледенеть в ее жилах кровь - дикий гнев затмевал призрак муки.

- Что он тебе сделал? - сама того не ожидая, тихо спросила она.

Руперт взял себя в руки.

- Этого тебе знать не нужно, - сухо ответил он, подсаживая ее в экипаж.

- В нем есть зло, - упрямо продолжала Октавия, усаживаясь на кожаных подушках. - Я это чувствую. Ты ничего мне не говоришь, а между тем хочешь. чтобы я этого человека соблазнила. Разве это справедливо, Руперт?

Он нахмурился:

- Справедливость к этому не имеет никакого отношения. Да, Филипп Уиндхэм человек злой. Но я не позволю, чтобы он тебе навредил. Тебе вовсе не обязательно знать то, что знаю я. И нечего бояться. Филипп опасен лишь для тех, кто оказывается в его власти, а ты в его власти не будешь.

- Откуда ты знаешь?! - воскликнула Октавия. - Я же должна соблазнить его? Какую силу имеет женщина в подобных обстоятельствах?

- О, ты сама поразишься, узнав, какую. - Теперь его голос звучал легкомысленно.

- Не понимаю, почему это тебя так веселит, - посерьезнела Октавия. - Ведь ты отлично знаешь, что я имею в виду... Я буду очень уязвима, а ты сам сказал, что этот человек привык играть слабыми.

- Дорогая, ты не будешь уязвимой тем единственным образом, который так устраивает Филиппа. - Руперт откинулся назад. - Ему нравится ранить души, а не тела. А твоя душа не будет в его власти. К тому же вовсе не обязательно, - он запнулся, подбирая слова, - вовсе не обязательно жертвовать собой до конца.

Как он мог над этим шутить? Неужели ему в самом деле безразлично, будет она близка с Филиппом Уиндхэмом или нет? Вероятно, он просто смотрит на вещи по-другому. Как и все в этом испорченном обществе, где каждый играет свою маленькую игру.

Руперт закрыл глаза, как бы давая Октавии понять, что разговор окончен. На перекрестках карета замедляла ход и в окошко проникал свет от масляных фонарей: всполохи и тени пробегали по его вдруг ставшему отчужденным лицу волевому рту, сжатым губам.

Руперт выглядел таким непреклонным, что Октавия поняла; этого человека, человека, с кем она делит ложе и чье тело познала почти так же хорошо, как и свое, убеждать бесполезно. В мгновение ока он переходит от теплого дружелюбия к ледяной властности и становится чужим. Она не умеет противостоять его воле, когда он направляет ее по выбранному им пути, не принимая при этом во внимание ее чувства. Она не в силах бороться с магнетизмом его личности, не может оттолкнуть его, когда серые глаза загораются страстью.

- Похоже, недурное начало. - Ее голос прозвучал бесстрастно.

Глаза Руперта раскрылись. Теперь они светились теплотой, а в самой глубине угадывалось восхищенное изумление. Он принялся подсчитывать ее победы.

- Ты пробудила интерес в Уиндхэме - раз, разожгла необузданное желание принца Уэльского - два, продемонстрировала себя женщиной, которой нравится пренебрегать Приличиями, - три и, наконец, пригласила к себе в дом сыграть по-крупному. - Руперт довольно улыбнулся. - Естественно, противозаконно. Судья Кеньон пригрозил леди Букингамшир, что протащит ее за повозкой и накажет плетьми за то, что она содержит игорный дом.

- Не может быть! - Глаза Октавии расширились, когда она представила, как тучная леди Букингэмшир плетется по улицам Лондона за телегой, а ее хлещут кнутом.

- Конечно. Не думаю, что даже Кеньон осмелится подобным образом наказать аристократку, - согласился с усмешкой Руперт. - Но угроза наделала переполоху.

- А каких успехов за этот вечер достиг ты? - Октавия вспомнила, как его палец заправлял в декольте непослушный сосок леди Дрейтон. - Удалось рассмотреть добычу?

- Ее там не было. По крайней мере я не видел.

- Ясно. А леди Дрейтон? Ее участие входит в твои планы?

Руперт пристально посмотрел на нее:

- К чему этот едкий тон, Октавия? Девушка откинулась на подушку и, отвернувшись к окну, стала вглядываться в темноту.

- Хотелось бы только знать, зачем я так старалась привлечь к себе сомнительное внимание принца, пока ты развлекался с дамой? Я считала, что у нас общее дело.

- Хорошо, я объясню тебе. - В голосе Руперта слышалось удивление, и девушке внезапно захотелось чем-нибудь в него запустить. - Маргарет Дрейтон любовница Филиппа Уиндхэма. Я рассчитывал его немного к тебе подтолкнуть... Дать повод обозлиться на меня.

- Сомневаюсь, что ему требуется толчок. Он мной заинтересовался еще до того, как ты начал шалить с грудью леди Дрейтон.

Руперт рассмеялся:

- Все это игры, моя милейшая невинность. Развлечения такого рода ничего не значат, особенно со шлюхами вроде Маргарет Дрейтон.

- Так она тебе не нравится?

- О, эта леди бывает забавна, тем более если ее разозлить. Но я предпочитаю женщин посвежее.

- Неужели? - Октавия всмотрелась в белеющее напротив лицо. - Как мясо в лавке торговца - нележалых?

От изумления Руперт ответил не сразу:

- Постой-ка, Октавия. Чего ты на меня напустилась? Вечер прошел успешно. Добыча никуда не денется. Они все проторят дорожку на Довер-стрит, как только разнесется слух, что там затевается крупная игра, а об этом уж позаботятся королевские уста.

Октавия промолчала. Руперт мягко дотронулся до ее руки.

- Что тебя тревожит, дорогая? Ей не хотелось признавать правду: ревность казалась унизительной.

- Наверное, устала, - рассмеялась она, но смех прозвучал неубедительно. Слишком много волнений. Все время бок о бок с членом королевской семьи...

Руперт не поверил в ее веселость, но сделал вид, что его устроило объяснение.

- У тебя хватит духу и дальше пренебрегать велениями моды? - спросил он, выпуская руку Октавии.

- Для этого не требуется никакой смелости. - Девушка приняла смену темы с облегчением. - Было бы страшно, если бы я была чучелом, а поскольку я знаю, что я де такова... - Она красноречиво пожала плечами.

Руперт обрадовался: уверенность Октавии доставила ему удовольствие. И была она вовсе не безосновательной: девушка весь вечер приковывала к себе всеобщее внимание. Не всем, естественно, нравилась, но разве можно, находясь в свете, не вызвать и чьего-то раздражения?

В целом начало показалось ему успешным. Только бы после сегодняшнего бала Октавия отбросила опасения и нерешительность. Они, безусловно, пройдут, когда она свыкнется с новой ролью, а пьеса обретет сюжет.

Глава 10

Экипаж подкатил к расположенному на Довер-стрит высокому дому. У парадного крыльца горел масляный фонарь, а в окнах нижнего этажа горел свет.

- Неужели папа еще не спит?

- Если так, то стоит пожелать ему спокойной ночи. - Руперт открыл дверцу кареты и спрыгнул на землю. - Не знаю почему, но я твердо уверен, что твой отец относится к нашему браку с недоверием. - Он подал руку, чтобы помочь Октавии сойти. - Ты так не думаешь?

- Наверное. - Октавия вышла из кареты. - Разве поймешь, что он думает, но в некоторых вещах папа невероятно прозорлив.

Стоило им подойти к двери, как она сама растворилась.

- Добрый вечер, Гриффин. Мистер Морган спит?