141281.fb2 Ты, только ты (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Ты, только ты (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Вот оно что. Она посчитала себя отвергнутой. Сообразив это, он понял, что обидел ее.

- В данный момент я на грани срыва, - сказал он.

- Я не верю тебе. Как это Тулли называет тебя? "Айсберг"?

У него не было сил сражаться с ней, во всяком случае не сейчас, не после того, как он видел ее уязвимой и беспомощной. Он мог думать лишь о том, как заживить ее рану. Ему удалось придать нотки раздражения своему голосу:

- Опять начинается, не так ли? Стоит нам сойтись, и мы уже спорим.., когда не целуемся. Я даже не знаю, почему так стараюсь быть хорошим парнем с тобой, хотя всегда нарываюсь на неприятности.

Ее припухлые губы дрогнули.

- Это называется быть хорошим парнем - то, что ты вытворяешь?

- Пожалуй, что да. И знаешь еще что? За тобой должок.

- За мной что? - Эти янтарные глаза больше не казались беззащитными, они начали разбрызгивать искры. Он внутренне усмехнулся.

- Ты мне должна, Фэб. Я выказал тебе малость уважения...

- Уважения? Вот уж не знала, что это так называется. Сарказм в ее голосе не совсем окреп, поэтому он усилил нажим:

- Это именно так. Но насколько я понимаю, никто здесь не ценит мое уважение по достоинству. А это означает, что ты обязана возместить мне убытки, и то, что я недополучил здесь, я планирую получить потом.

- Как ты собираешься это сделать?

- Я скажу тебе - как. Как-нибудь... В один прекрасный день. В любой понравившийся мне час. В любое время. В любом месте. Я собираюсь посмотреть на тебя и сказать тебе одно лишь словечко...

- Одно словечко?

- Да. Это будет пароль. "Сейчас". Просто одно словечко, "сейчас". И когда ты услышишь его, это будет означать, что ты должна бросить все дела и следовать за мной, куда бы мне ни заблагорассудилось. И когда мы доберемся до места, ты станешь моей собственностью. Абсолютной, как детский манеж для ребенка. Ты понимаешь, о чем я говорю?

Он ждал взрыва, он был уверен, что она не отпустит его легко. Фэб никогда не лезла за словом в карман. Но она молчала.

- Ты все поняла? - повторил он.

- Думаю, да, - глубокомысленно сказала она. - Давай-ка я проверю, верно ли я все усвоила. Ты утверждаешь, что только потому, что ты не сумел взгромоздить себя на меня, скажем так, я задолжала тебе. Когда ты посмотришь на меня и скажешь "сейчас", я должна буду превратиться в твою рабыню, Я правильно поняла?

- Угу. - Камень на его душе скрипнул и откатился в сторону. Он начал получать удовольствие.

- И не важно, чем я буду в этот момент занята?

- Не важно.

- И не имеет значения, куда ты отведешь меня?

- Хоть в кладовую, где хранятся метлы, если мне это взбредет в голову. Это полностью на мое усмотрение.

Он играл с огнем и предвкушал момент, когда пламя вырвется из-под контроля.

- И даже если я буду работать? - спросила она с удивительным спокойствием.

- Пятьдесят на пятьдесят, что так оно и произойдет.

- Или окажусь на собрании?

- Ты оторвешь от стула свою хорошенькую попку и последуешь за мной.

- И даже во время совещания с комиссионером?

- Ты скажешь: "Прошу извинить, мистер комиссионер, но мне кажется, у меня вот-вот начнется понос, поэтому не обессудьте. Тренер Кэйлбоу, не могли бы вы проводить меня, на случай если я упаду в обморок и мне потребуется носильщик?"

- Поняла. - Она выглядела озабоченной. - А что, если я буду давать в это время интервью.., ну, скажем, Фрэнку Гиффорду?

- Фрэнк хороший парень. Я думаю, он не осудит тебя.

Взрыв мог произойти в любую секунду. Он понимал это.

Она наморщила лоб.

- Я просто хочу расставить все точки над i. Ты говоришь "сейчас", и я обязана превратиться в твою... Как ты это сказал? В твой личный детский манеж?

- Именно это я и сказал. - Он весь подобрался.

- Значит, в детский манеж?

- Угу. Она глубоко вздохнула и улыбнулась:

- Это не так уж страшно.

Словно пораженный громом, он следил, как она поворачивает задвижку. Когда дверца закрылась, он откинул голову и рассмеялся. Она сделала это. Она опять переиграла его.

Глава 18

Когда Молли вернулась домой из школы, в гостиной зазвонил телефон. Молли слышала, что Пэг возится в прачечной, поэтому, бросив сумку с книгами на пол, она подняла трубку.

- Алло.

- Приветствую, миз Молли. Это Дэн Кэйлбоу. Она улыбнулась:

- Хэлло, тренер Кэйлбоу.

- Видите ли, у меня появилась маленькая проблема, и я думаю, вы могли бы помочь мне ее разрешить.

- Если смогу.

- Именно поэтому вы мне и нравитесь, миз Молли. У вас отзывчивая душа в отличие от некоторых других женщин, которые только и делают, что ставят палки в колеса прекрасным, по сути, парням.

Молли решила, что он говорит о Фэб.