141325.fb2 Убежим вместе ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

Убежим вместе ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

- Справился... С помощью моих друзей. И должен вас предупредить, Эмеральда, что как раз сейчас у меня острый дефицит милосердия. - Он смотрел на нее с плохо скрываемым раздражением. - Почему же вы не позвонили Фэрфаксу и не сказали, где находитесь?

- Потому что номер, по которому я могла позвонить, украли у меня вместе с записной книжкой. Все, что оставил мне юный карманник, - это носовой платок.

- Вероятно, решил, что платок вам понадобится, когда вы встретитесь со мной.

- Мне жаль, Броди. Честно. Я не должна была так поступать. - (Он даже не шелохнулся.) - Неужели все было так ужасно?

- Бывали дни и получше, - ответил он и, не дожидаясь Эмми, направился к выходу. Она пошла за ним - выбора не было. Броди бросил на нее быстрый взгляд. - По крайней мере у вас хватило ума сказать, что я угнал машину. Полиции понадобилось пять минут, чтобы позвонить в агентство и выяснить, что это ложь. После этого они уже слушали меня с большим доверием.

- И что же вы им сказали? Броди остановился, обернулся и посмотрел на нее.

- Что я всего лишь поверенный, которому поручена тяжелейшая работа выручать из разных неприятностей одну вздорную юную особу.

- А они не позвонили моему отцу? Чтобы подтвердить ваш рассказ? - спросила Эмми.

- Зачем? Достаточно было звонка в мой офис, чтобы убедиться, что я не похититель детей, не маньяк, или что вы там наговорили им по телефону. - По возвращении на работу ему еще предстоят серьезные объяснения по этому поводу. У Дженни будет интереснейший лень. - И, конечно, месье Жерар был рад сообщить, что знает меня вот уже больше десяти лет.

- Мне очень жаль, Броди, что так вышло. Но я не могла придумать ничего лучшего.

- Не стоит повторяться, Эмеральда. Все равно ведь вы при первом удобном случае сделаете то же самое без малейшего колебания.

- Нет, Броди, я не...

- Я понимаю, что вы в отчаянном положении, Эмеральда. Может быть, вы окажете мне такую любезность и поведаете, что же именно произошло с вами? За ланчем, - предложил он. - Поскольку завтрак вы пропустили.

Его суровость и сухость убивали ее. И то, что он стал обращаться к ней "Эмеральда". А чего она ожидала? Но могло быть и хуже: она могла превратиться в "мисс Карлайзя".

- Спасибо, - вежливо сказала она. - Но я не голодна.

- Не надо излишней патетики, Эмеральда. Я не собирался вас бить.

- Ничего подобного! - вспыхнула она. - Я просто не хочу есть. - И это была чистая правда. Ее желудок скручивало от негодования. Она забралась в машину и поспешно открыла окно, чтобы хоть немного выпустить раскаленный воздух из салона. Скрипач уже не играл; он поднял шляпу и пересчитывал мелочь. Она повернулась к Броди, который уже сел за руль. - И я ни за что не подумала бы, что вы можете поднять на меня руку. - И тут какой-то дьявол дернул ее за язык:

- Разве только выпороть. Или что-то вроде того. Помните, вы говорили?

Его глаза угрожающе потемнели.

- Ради Бога, Эмми... - И, словно уже жалея об этом порыве, он просто сказал:

- Вы способны и святого вывести из себя.

Радуясь, что лед наконец тронулся, Эмми улыбнулась.

- Но вы не святой, хотя и очень стараетесь им выглядеть. - Он не ответил, и она увидела, как подрагивают его пальцы, вставляя ключ в замок зажигания. Куда мы едем?

- В полиции, чтобы хоть как-нибудь возместить причиненные мне неудобства, постарались помочь с адресом. К счастью для нас обоих, им удалось быстро разыскать координаты мистера Фэрфакса. Думаю, чем скорее мы покончим с этим вздором, тем лучше. Как вы считаете?

- Я пытаюсь добраться до него с того момента, как выбралась из окна детской. Но это вовсе не вздор, Броди. Если бы вы только дали мне пять минут для разговора с ним с глазу на глаз, я бы не убежала сегодня утром.

- Но зачем вам это? - Он бросил на нее быстрый взгляд. - Что вы хотите ему пообещать? Сумму вдвое против того, что предложил ваш отец?

У Эмми запылали щеки.

- Как вы могли такое подумать? - с гневом воскликнула она. - После Оливера?

- Я не знаю, Эмми, что вы собираетесь предпринять. Подозреваю, что угодно, лишь бы досадить отцу.

- При чем тут мой отец?!

- Разве я не прав? Разве вы не собираетесь выйти замуж, заранее зная, что этого человека ваш отец не примет как зятя, или просто для того, чтобы отомстить ему за случай с Оливером Ховардом?

- Нет! - Эмми потрясло, что он мог допустить подобную мысль. - Все не так, честное слово.

- Честное слово? Тогда, может, скажете, как все обстоит на самом деле? уже мягче предложил он.

- Не могу. А если и объясню, вы все равно не сможете помочь. Не сможете. Ну как вы не понимаете. Броди? Я просто стараюсь сделать так, чтобы всем было хорошо.

- Упаси нас Боже, если вам вдруг вздумается сделать так, чтобы всем было плохо. Эмми сердито повернулась к окну.

- Я не хочу больше касаться этой темы. Броди пожал плечами и подавил зевок.

- Как угодно. - Когда они доехали до перекрестка, Броди вытащил из кармана бумажку, прочитал и свернул налево. - Вы можете выполнять роль штурмана? спросил он, протягивая Эмми листок.

- А вы мне поверите?

- Я просто думаю, что вы устали от этих игр не меньше моего. - Он снова зевнул.

- Вы в порядке, Броди? - обеспокоенно спросила Эмми, заметив, что у него вокруг глаз появились темные круги. - Может быть, я поведу машину?

- Нет, не надо, - сердито буркнул он. - Я прошу вас только подсказывать направление.

- Вы совсем засыпаете, - беспомощно сказала она. Броди не ответил. Тогда она посмотрела в листок. - Здесь все на французском.

- Конечно, потому что писал француз. Разве вас не учили французскому языку в школе?

- Учили, но, похоже, я не могу вспомнить ни одного слова. Так, кажется, нам надо сворачивать здесь.

- Кажется?

- Да, точно. Налево.

- Ну если уж вы уверены... - язвительно обронил Броди.

- Здесь должен быть указатель. - Так и оказалось. Эмми торжествующе хмыкнула.

- Не очень обольщайтесь, Эмми. Нам еще далеко ехать.

- Сколько же? - ехидно спросила она.