14133.fb2
Пока не стих мой гнев нетерпеливый.
Влюбись он в Смерть, и то б он был умней:
С ней целоваться много безопасней.
Сорано и Подрамо уходят.
Входят Эванта и Кассандра.
Эванта
Ах, дура! Неужель ты не смекнула,
Зачем шкатулку требовал предатель?
Как ты, не получив моей записки
Или кольца, могла отдать ларец,
В котором сердце я свое сокрыла?
Безмозглая старуха!
Кассандра
Я видала,
Как вы за ним пошли без колебаний,
По первому же зову, и сочла,
Что, если брату вашему он служит,
Он честный человек. Так почему же
Ларец мне было не отдать?
Эванта
Ослица!
Федериго
(в сторону)
Дай срок - браниться ты начнешь покрепче!
Эванта
Уж лучше б заразила ты меня
Проказою, иль продала пиратам,
Иль, мой портрет на площади повесив,
Нахваливала сводням свой товар.
Кассандра
Но, мне сдается, девство не в шкатулке,
А в месте понадежней вы храните
И ключик от него у вас одной.
Чего ж вы злитесь?
Эванта
Пусть обезобразит
Тебя недуг еще сильней, чем старость!
Пусть у тебя повыпадут все зубы,
Чтоб голод и во сне тебя терзал!
Пусть рук, мою шкатулку отдававших,
Тебя лишит навеки паралич,
Чтоб ты кормить себя была не в силах!
Пусть зимний холод превратит в сосульки
Все кости у тебя и пламя ада,
Куда пойдешь ты, не согреет их!
Ужель душой, как и спиной, крива ты?
Что ж слезы ты, как пьяница, пускаешь?
Воды в канавах без того довольно.
Дай клятву мне, что это не нарочно