14133.fb2
Неужто, несмотря на возраст свой,
Чужда ты, как и прежде, добрым чувствам
И в мыслях у тебя одно распутство,
К которому меня склоняешь ты,
Раз уж блудить сама не в силах больше?
Кассандра
Синьора, я сказала вам лишь...
Эванта
То,
Чего не скажет худшая из сводниц.
Когда б ты посвятила десять жизней
Искусству, что тебе преподал дьявол,
Ты и тогда б ясней не выражалась.
Кассандра
Я не толкала вас на грех.
Эванта
Толкала!
Как! Ты, кому пора о смерти думать,
Чье тело превратилось в прах и гниль,
Меня разврату учишь? Убирайся!
Иди в веселый дом - там есть потребность
В таких высоконравственных матронах.
Чудовище, ступай учить блудниц
Греху во всем его разнообразье
И пластырь им прикладывать на язвы,
Когда они от боли воют. Прочь!
Кассандра
Вот за добро награда!
Эванта
Если только
Ты вновь мне попадешься на глаза,
Клянусь душой, тебе придется худо:
Лишишься ты и носа и ушей.
Когда в канаве будешь с голодухи
Ты издыхать, припомни этот день,
И пусть твой грязный прах оплачут сводни!
Вон!
Входит Федериго.
Кассандра
Вы еще раскаетесь, синьора!
(Уходит.)
Федериго
(в сторону)
Та плачет, эта злится. Дело плохо!
Но я тебя, упрямица, скручу!
Зачем вы отвернулись? Поболтаем.
Иль презирать вы начали меня,
Гордясь избытком радостей любовных?
Эванта