14148.fb2
И к этому же мужа приучу.
Алтея
Да он уже раскаялся и плачет.
Но не давайте пить ему - он буен.
Входит Леон.
Леон
Наряд надеть мне новый, ваша милость?
Маргарита
Нет, оставайтесь в старом и немедля
В деревню убирайтесь. Там живите
И дрессируйте соколов моих.
Вы будете обедать с батраками
И с дворней вместе спать, хотя и это
Для вас, пожалуй, слишком хорошо.
Алтея
С раскаявшимся грешником, сеньора,
Не будьте столь суровы.
Маргарита
Я не вижу
Того, что в вас рассчитывала видеть.
Леон
Увидите, коль это вам угодно.
Алтея
Он укрощен. Простите же его.
Маргарита
Ступайте одеваться и довольно
Болтать.
Леон
(в сторону)
Тебя, как видно, не пробрало.
Дай срок, гордячка, я тебя прижму!
(Уходит.)
Маргарита
Теперь ты знаешь нрав его, Алтея.
Следи же, коль мне хочешь угодить,
Чтоб к жернову он прочно был привязан.
Коль вновь он пикнет, выгоню его я.
Мерзавцу, хоть со мною он и связан,
Распоряжаться мною я не дам.
Идем посмотрим, все ль у нас в порядке.
Алтея
(в сторону)
Он и тебя в порядок приведет,
Или пойдут труды Алтеи прахом.
Уходят.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Комната в бедном доме.
Входит Перес.
Перес