14148.fb2
Маргарита
Отнюдь. Но вас я, кажется, узнала.
Вы муж ее? Ну что ж, желаю счастья.
Возможно, вы исправите ее,
Хотя досель она слыла беспутной.
Перес
Вы б лучше пожелали мне издохнуть!..
Скажите правду: этот дом не мой?
Она им не владела?
Маргарита
Нет, конечно.
Его я на свои купила деньги
И не дарила вам, насколько помню.
Перес
А серебро, ковры?
Маргарита
Здесь все мое.
Я наняла ее вести хозяйство,
Пока была в отъезде, но пришлось
Ее уволить мне за нерадивость.
Санчо
Куда он клонит?
Хуан
Просто он помешан.
Перес
А где она теперь?
Маргарита
Об этом нужно
Спросить у вас, коль скоро вы ей муж.
Мне до нее нет дела, и ее
Я с самого приезда не видала.
Перес
Нет, я видался с нею и поздней,
Чтоб черт ее побрал!
(В сторону.)
Итак, все правда.
Пусть в адском пекле эта тварь сгорит!
Хуан
Когда ж вас осчастливит, дон Мигель,
Наследником прелестная супруга?
Богаты ли теперь вы?
Алонсо
Почему
Ты в гости нас не пригласишь?
Санчо
Надеюсь,
Ты угостишь нас редкими плодами
Из собственных садов? Иль ты ревнив?
Наплюй на ревность!.. Нет, вы посмотрите,