141518.fb2 Ухаживая за Вульфом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Ухаживая за Вульфом - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

de rigueur (фр.) – обязательный.

  • Пословица: When the cat is away, the mice can play (англ.) – Кот из дома – мыши в пляс.

  • Игра слов: to have kittens – окотиться, и в то же время – терять терпение, нервничать.

  • a deux (фр.) – вдвоем.

  • Дебретт – ежегодный справочник дворянства; издаётся с 1802г., полное название ‘Debrett’s Peerage, Baronetage, Knightage and Companionage’ по фамилии первого издателя Дж. Дебретта [John Field Debrett].

  • Антиподы – острова, которые находятся в Тихом океане, возле Новой Зеландии.

  • Богоявление (англ. Twelfth Night) – церковный праздник в память о явлении Христа язычникам; отмечается западными христианами 6 января, на двенадцатый день после Рождества.

  • Игра слов: в английском языке слово «suit» одновременно означает «ухаживание» и «костюм».

  • Бедлам – психиатрическая больница им. Святой Марии Вифлеемской, в Лондоне. В переносном смысле означает «хаос».