141584.fb2 Фиолетовое пламя - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Фиолетовое пламя - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

- Дай-ка мне посмотреть, - сказал Рейз, и Грейс краем глаза увидела, как сапог, двинувшись, почти коснулся ее руки. Рейз остановился у нее за спиной и перегнулся через ее плечо, чтобы посмотреть. Грейс вдруг почувствовала, что не может вздохнуть. Она с трудом перевела дыхание.

- Молодец, Джеф! - похвалил Рейз.

Малыш просиял и с еще большим усердием принялся выводить свои "В".

Грейс вздрогнула, почувствовав на своих плечах большие горячие ладони. Она резко отстранилась и встала.

- Что вы делаете?

- Неужто вам не тяжело все время держаться так прямо? Грейс стала еще более напряженной.

- Вы не имеете права касаться меня. Что вы вообще тут делаете? Почему не уходите? У вас что, нет более интересных дел?

- Нет.

- Что?

- У меня нет более интересных дел, то есть нет ничего, чем я предпочел бы заниматься, вместо того чтобы находиться здесь, с вами.

- Ну что ж, очень жаль, - резко сказала она, подумав тут же, что слова эти ничего не значат. В конце концов, слова - это только слова. А если значат?! И добавила:

- Поскольку я не разделяю ваших чувств.

- Ну зачем вы так? Вы, такая умная, честная, судите обо мне, совершенно меня не зная, - это несправедливо. - В его голубых глазах вспыхивали насмешливые искорки, но тон был серьезен. - Слышали ли вы когда-нибудь о суде праведном?

- А разве это суд?

- Вы ведь могли и обмануться во мне, ошибиться, - сказал Рейз уже без улыбки. - Улик не было, но приговор вынесен обвинительный.

- Ваше самомнение поразительно. Напротив, я вообще не думала о вас.

Грейс в душе ужаснулась своей бессовестной лжи. Он иронически усмехнулся:

- Вообще?

- Жизнь для вас - бесконечная игра, не правда ли? - спросила она сурово.

- Зато вы принимаете ее слишком всерьез. - Рейз протянул руку и пальцем коснулся ее щеки. Так он и знал. Нежная, как шелк, кожа девушки была безупречна.

Рот ее от неожиданности чуть-чуть приоткрылся.

Взгляд Рейза жадно тянулся к этим нежным, приоткрытым губам.

Грейс застыла, словно завороженная.

Не в силах преодолеть искушение, он склонился над ней. На секунду губы его легонько, чуть заметно коснулись ее губ. Затем он слегка отстранился и заглянул в ее широко раскрытые глаза за уродливыми стеклышками очков. Он видел, как Грейс занесла руку, но лишь чуть-чуть отвернулся. Удар оказался на удивление сильным. Рейз подумал, что заслужил его.

- Как вы посмели?

- Вопрос на самом деле в том, как бы я мог удержаться, - ответил он без улыбки.

- Вы еще хуже других! - выдохнула она. - Гораздо, гораздо хуже! Вы худший из распутников, вы развратник, ловелас, которому нужно от женщин только одно. Для вас мы всего лишь игрушки, не правда ли? И весь мир для вас - одна большая детская, полная игрушек, где вы можете развлекаться в свое удовольствие. Ведь так?

Он пристально смотрел на нее, пытаясь вспомнить, где он мог слышать эти слова. В другое время, в другом месте Развратник, ловелас... Внезапно Рейз сжал ее лицо в ладонях.

- Прекратите! - крикнула она возмущенно, пытаясь высвободиться.

- Спокойно. - Он приподнял ее лицо, всматриваясь в него. - Это были вы!

Рейз отпустил ее, и она откинула голову назад, испуганная, задыхающаяся. Его глаза сверкнули - он узнал ее.

- Грейс, это были вы! В Нью-Йорке! Это вы та сумасшедшая активистка, которая чуть не разнесла особняк ван Хорна!

- Не понимаю, о чем вы говорите, - натянуто произнесла Грейс. Голос ее звучал фальшиво.

- Это были вы! - хохотал Рейз, закинув голову. - Черт побери! Я чувствовал, что в вас есть что-то знакомое! Он смеялся над ней - опять!

- Вы бессовестный, несносный наглец! - в бешенстве выкрикнула Грейс.

- Тиран? - с готовностью подсказал он; глаза его лукаво блеснули, ямочки в уголках губ стали глубже.

- Да! Негодяй, тиран, ловелас, вы мне отвратительны!

Рейз снова расхохотался, потом схватил ее за плечи, не обращая внимания на сопротивление. Руки его были такие сильные, властные!

- Грейси, ради всего святого, как вас сюда занесло?

Перестав вырываться, она вспыхнула от гнева; все в ней так и кипело. Очки соскользнули с носа, но она не могла поднять руки, чтобы поправить их.

- Вот уж это совершенно вас не касается, сэр!

- Сомневаюсь. - Он отпустил ее, потом вдруг с удивлением спросил Джеффри:

- Эй, малыш, что случилось? Тот, казалось, вот-вот расплачется.

- Вы обидели мисс О'Рурк.

- Что ты, как я могу, ни в коем случае, Джеф! Я ведь джентльмен и никогда не обижу леди.

Все его внимание бьщо приковано к мальчику; и Грейс, как ни странно, почувствовала себя уязвленной.

- Все хорошо, Джеффри, - сказала она, погладив ребенка по голове. - Он не обижал меня. Мы просто... немного поспорили.

- Правда?

- Правда, - поддержал Рейз. - А теперь давай-ка посмотрим, какие тут у нас "В".

Успокоившись, Джеф протянул дощечку Рейзу.