141584.fb2 Фиолетовое пламя - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Фиолетовое пламя - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Рейз вздрогнул, ощутив ее трепет, и стал ласково поглаживать ее плечи.

- Я знаю, что вы не так холодны, как хотите казаться, - бормотал он, ощущая жаркую пульсацию крови в паху. Слышал ее дыхание и чувствовал, как застыло, каким жестким и неподатливым стало ее тело. - Успокойтесь, прошептал Рейз. - Это будет приятно. - Голос звучал сдавленно, сипло. Дайте мне шанс. Дайте мне возможность показать вам, как это может быть прекрасно.

- Я ненавижу вас и то, ради чего вы здесь! - воскликнула Грейс, задыхаясь и глотая слезы.

Рейз замер, расслышав в ее голосе неподдельную женскую боль. Почему-то вдруг вспомнилась Лусилла, пятнадцатилетняя девочка, которую он еще подростком лишил невинности. В отличие от Грейс Лусилла желала его так же сильно, как и он ее. Непокорное тело Грейс вздрагивало от его ласки. Внезапно Рейз возненавидел себя и свое вожделение. Он снял руки с ее плеч.

- По-видимому, я более джентльмен, чем кто-либо из нас мог подумать. Я буду молчать, - сказал он с тяжелым вздохом разочарования, резко отвернулся и пошел прочь.

***

Аллен Кеннеди приехал ровно в девять, как они договаривались. Облаченный в выходной костюм, он выпрыгнул из легкой двухместной коляски, празднично сияя.

- Грейс! Я всю неделю ждал этой минуты!

Она поспешила к нему с приветливой улыбкой, ее обрадовало его появление Хотя первая рабочая неделя и была короче обычной, так как она приехала только во вторник, тем не менее утомление ее уже достигло предела. Девочки, к счастью, угомонились, их манеры улучшились, занятия тоже пошли довольно гладко. Но она жила в постоянном напряжении, украдкой давая уроки Джеффри и тревожась из-за того, что этот негодяй и развратник Рейз Брэг знает о ее прошлом. Он ни разу больше не появлялся с того вечера, когда чуть не поцеловал ее, и Грейс была этому рада. Поэтому, когда Аллен, чмокнув ее в щеку, откинулся назад, для нее было большой неожиданностью увидеть позади коляски его верхом на жеребце; вид у него определенно был хмурый. Взгляды их встретились, Грейс вспыхнула и тут же рассердилась на себя за это: можно подумать, будто она совершила какое-то прегрешение.

Она ясно помнила, какой надеждой и обещанием звучал его голос, когда Рейз хотел поцеловать ее; помнила и его явное разочарование потом, когда он отказался от своего намерения. Сама Грейс тогда замерла, глядя, как он уходит от нее, шагая размашисто, широко; она не в силах была поверить, что Рейз передумал, что наконец-то сделал что-то хорошее. Волна торжества и ликования захлестнула ее, но примешивалось и сожаление. Уже отъезжая, он на прощание махнул ей рукой - как-то насмешливо и в то же время горько.

- Ну как ты, Аллен? - спросила она, все еще сжимая его руку, с усилием отводя глаза от Рейза.

- Все нормально, Грейс. Я считал дни, как мальчишка-школьник. - Кеннеди широко улыбнулся.

Грейс тоже попыталась улыбнуться, когда он подсаживал ее в коляску. Аллен сел и тут только заметил Брэга:

- Привет, Рейз! Чудесный денек выдался, а? Рейз перевел глаза с Грейс, прелестной даже в своих нелепых очках и зеленом ситцевом платье, на переполненного радостью и гордостью Аллена, который укладывал на переднее сиденье плетеную корзинку для пикника и красную клетчатую скатерть. Взгляд Рейза чуть дольше, чем нужно, задержался на корзинке, затем он слегка улыбнулся учителю:

- Аллен, а я и не знал, что ты знаком с новой гувернанткой девочек Баркли.

Его тягучий техасский выговор был еще более заметен, чем обычно.

Аллен просиял и взял девушку за руку.

- Мы с Грейс давние знакомые, - весело объяснил он. - По правде говоря, - он нежно взглянул на нее, - в один прекрасный день, я надеюсь, она окажет мне честь и согласится стать моей женой.

Повисло неловкое молчание, нарушаемое лишь шорохом вентилятора в столовой да тихим, неумолчным гудением пчел.

- Ладно, - протянул наконец Рейз с улыбкой, - всего вам хорошего.

- Что случилось? - спросил Аллен, когда они отъехали.

Грейс молча смотрела, как Рейз соскочил на землю, на его ноги, затянутые в кожаные, до неприличия узкие бриджи. Она поспешно отвела взгляд от его крепких ягодиц и бедер и густо покраснела. Никогда прежде ей не приходило в голову, что мужские бриджи так неприличны.

- Откуда ты знаешь Рейза Брэга? - спросила она осторожно.

- Да он старый знакомый той женщины, у которой я снимаю комнату, объяснил Аллен. - Вроде бы друг семьи. Я не раз с ним беседовал. Интересный человек, хотя взгляды у него не особенно прогрессивные, насколько я мог заметить. - Он посмотрел на Грейс. - У тебя все в порядке?

- Конечно, - ответила она поспешно. - Аллен, лучше бы ты не говорил об этом - о свадьбе.

- Но я так люблю тебя и горжусь этим.

- То, что ты хочешь жениться на мне, должно оставаться между нами, только между нами двумя.

- Прости меня, Грейс.

Они благополучно миновали длинную тенистую и оживленную главную улицу; богатые особняки плантаторов постепенно уступили место обшитым дранкой скромным домикам. Аллен развлекав, ее рассказами о своих учениках, и Грейс тоже рассказала ему о способном малыше Джеффри.

Служба в церкви показалась ей бесконечной. Грейс ерзала на скамье, с нетерпением ожидая, когда же это кончится и она сможет заняться делом начать организовывать здешних дам. Она не делилась своими планами с Алленом, но не сомневалась, что он поддержит ее. Как только богослужение закончилось, она поспешила на улицу и стала прогуливаться у выхода.

- Грейс, что ты задумала? - удивился Аллен. Она улыбнулась:

- Я просто хочу воспользоваться случаем и познакомиться с местными дамами.

Он настороженно взглянул на нее:

- Ты обещала мне больше не ввязываться в неприятности.

- О, Аллен, - воскликнула она, - но я просто не могу сидеть без дела, сложа руки!

Кеннеди вздохнул. Он так хорошо ее знал.

В дверях показалась супружеская пара средних лет. Они улыбнулись Грейс, и она ответила им широкой улыбкой. Прихожане друг за другом выходили из церкви и останавливались во дворе, чтобы перекинуться словечком. Соседи, всю неделю не видевшие друг друга, обменивались новостями. Грейс помахала рукой Марте Граймз, женщине, с которой она познакомилась в поезде; та стояла сейчас рядом с другой дамой, помоложе, по всей вероятности, ее дочерью.

- Аллен, займись мужчинами, - приказала Грейс. Он с сомнением покачал головой, но послушно отправился выполнять ее распоряжение. Она подошла к трем женщинам, оживленно болтавшим в тени громадной магнолии. - Добрый день!

- Добрый день, - отозвалась полная немолодая женщина. - Вы ведь недавно приехали в Натчез? Вы, наверное, новая гувернантка в доме Баркли?

- Да, вы не ошиблись. Меня зовут Грейс О'Рурк. Она по привычке протянула руку и тут же мысленно отругала себя за это, но было уже поздно ее отдергивать.

Женщины с недоумением уставились на протянутую руку, наконец полная дама пожала ее.

- Так, значит, на Севере женщины здороваются таким образом? Меня зовут Сара Белели, а это Мэри Райордэн и Сьюзан Комптон.

Грейс пожала руки другим двум дамам.

- Как вы думаете, удастся ли нам устроить женское собрание как-нибудь вечерком на этой неделе?

- А что это будет за собрание? - поинтересовалась Мэри.

- Собрание, на котором можно обсудить кое-какие вопросы, очень важные для современной женщины, - ответила Грейс, стараясь не выдать своего волнения.

- О, я думаю, это чудесная мысль, - поддержала Сьюзан. - А заодно мы могли бы представить мисс О'Рурк всем нашим дамам.

- Ах, я была бы вам так благодарна, - поспешно вставила Грейс. - И пожалуйста, зовите меня Грейс. Так трудно переезжать на новое место, где...

Сара рассмеялась и ласково потрепала ее по плечу:

- В среду вечером, милочка, я соберу у себя местных дам.