141584.fb2 Фиолетовое пламя - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

Фиолетовое пламя - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

- Проблема, которую вы намеренно стараетесь не замечать, - здравый смысл, безопасность и правила приличия! - выкрикнул в ответ Рейз. Он повысил голос, но ему уже было все равно. - Приличные девушки не шляются где попало!

- Приличия! - Голос ее зазвенел. - Вы смеете говорить мне о приличиях, когда из-за вас я потеряла работу, из-за ваших бесстыдных ухаживаний!

Это мгновенно отрезвило Рейза.

- Проблема в том, - Грейс схватила его за руку, - проблема в том, что темнокожая женщина прямо на улице подверглась нападению двух белых мужчин и никому до этого не было никакого дела!

- Ч-черт! - Рейз вздрогнул.

Грейс тут же почувствовала в своей ладони что-то липкое - кровь! - и отбросила его руку, точно это был кусок раскаленного железа. - О Боже! Вы ранены! У вас на руке кровь!

Она невольно прижала руку к груди.

- Есть немного, - признался Рейз. Затем, искоса взглянув на нее и заметив, как застыло от ужаса ее лицо, скова вздрогнул, на этот раз тихо застонал. Снова взглянул на нее, проверяя впечатление.

Его усилия не пропали даром - Грейс тотчас встревожилась:

- Постойте, дайте я посмотрю.

- О-о! - Он со стоном отдернул руку.

- О Боже! - воскликнула Грейс, чувствуя внезапную слабость. Кожа на костяшках его пальцев была содрана до крови. - Мы должны как можно скорее вернуться в пансионат, и я промою вам рану. Нужно немедленно удалить грязь.

Рейз знал, как надо пользоваться моментом, а потому, ни словом не возражая, безропотно последовал за ней. Это, однако, не утихомирило Грейс. Напротив, даже, казалось, воодушевило ее.

- Рейз, надо что-то делать с шерифом.

Он не ответил, но она как будто и не заметила его молчания.

- Это позорно! Возмутительно! Стыдно! Аллен сказал мне, что Форд один из ночных мстителей. Как может подобный человек занимать пост, который люди доверили ему, чтобы он стоял на страже наших законов и конституции? Так не должно продолжаться. Не написать ли письмо губернатору штата?

- Его избрали на этот пост, Грейс.

- Избрали! Так что ж, значит, надо его переизбрать! Или же в крайнем случае на осенних выборах его надо заставить уйти! Да! Прекрасная мысль! Мы должны подговорить всех негров, чтоб они осенью голосовали против Форда!

Рейз взглянул на нее.

- Не вздумайте вмешиваться в здешнюю политику, Грейс, - предостерег он.

- Хм-м-м. - Грейс задумалась. Минуты две они шли в полном молчании, затем она снова заговорила:

- Вы, конечно, понимаете, что корень этой проблемы в образовании? Моральные ценности, Рейз, приобретаются человеком с детства - это дело воспитания. Белых детей нужно приучать думать самостоятельно, пытливо относиться ко всему, что они видят и слышат, а не мириться слепо с несправедливостями этого мира. Что касается цветных... м-да, тут надо начинать с азов. Они должны учиться читать и писать. Это главное. Я думаю, просто стыд, что Джеффри не ходит в школу. Должен быть принят закон, чтобы все дети, независимо от их возраста, пола и расы, посещали школу до тех пор, пока не приобретут определенных знаний... Ну вот и наш пансионат. А как ваша рука, очень болит?

Они остановились на террасе. Пока девушка говорила, Рейз не отрывал глаз от ее чудесного профиля; она же смотрела прямо перед собой. Теперь Грейс взглянула на него:

- Что это с вами?

- Не понимаю, что заставляет вас быть такой, Грейс. Он произнес эти слова мягко, очень тихо. Девушка возмутилась:

- Что заставляет меня быть такой, какая я есть? Что это за вопрос?

- Это вопрос, который, по-моему, вас очень раздражает, - пробормотал он, - и это вопрос, на который я собираюсь найти ответ.

Рейз был прав: это и в самом деле раздражало ее. Она хотела сама открыть дверь, но он не позволил ей этого и пропустил ее вперед.

В кухне Харриет Голд взглянула на выпачканные в крови куртку и рубашку Рейза и заохала, забыв про обед, который она готовила для своих постояльцев.

- Боже милостивый, Рейз, что случилось?

- Так, небольшая потасовка, - объяснил он, внутренне посмеиваясь над всей этой суматохой и наблюдая, как Грейс наливает воду в тазик и ставит его на стол.

- Харриет, у вас найдутся чистые лоскутки? - обратилась она к хозяйке.

Та перевела взгляд с Рейза на Грейс и широко улыбнулась:

- Ну конечно.

Из буфетной она вернулась с чистыми льняными лоскутами.

- Сейчас приду, - бросила Харриет и поспешно вышла, намеренно оставляя их вдвоем.

Рейз этого даже не заметил. Он сидел у стола, положив обе pуки перед coбой, внимательно разглядывая Грейс, которая в этот момент опускала льняные полосы в воду. У нее прелестный, воистину совершенный профиль. Но впечатление это было обманчивым - за ангельской внешностью скрывались острый ум и пылкая душа. Он подумал, что никогда еще не встречал такой необыкновенной женщины. А еще подумал, что ее воля, ее безрассудная отвага пугают его.

- Послушайте, Грейс, - сказал он, - вы ведь так и не ответили на мой вопрос. Что вам понадобилось там, в порту? Я не верю, что вы и в самом деле так наивны, чтобы искать работу на Силвер-стрит.

- Вообще-то вы правы, - призналась она, смутившись. - Честно говоря, я изучала там жизнь.

- Изучала жизнь!

Ну так оно и есть. Его страшило ее безрассудство. Рейз понял, что он просто необходим ей во всех отношениях. Когда Грейс станет его любовницей, он сможет не только обеспечивать, но и защищать ее. Совершенно очевидно, что ей нужен кто-то, кто оберегал бы ее от опасностей.

Прошлой ночью, когда эта мысль зародилась у него впервые, он поначалу пришел в восторг; однако восторг этот быстро сменился чувством вины и неуверенности. Как ему удастся добиться ее согласия и честно ли это с его стороны - пытаться уговорить ее? Он почти не спал, совесть в нем отчаянно боролась с низменными инстинктами. Но сегодня сомнений уже не оставалось. Грейс нуждалась в нем больше, чем он в ней. Он просто обязан оберегать эту девушку от беды.

Грейс наконец закончила свое врачевание и, подняв глаза, встретила пристальный, устремленный на нее взгляд Рейза. Она ошутила в нем какую-то перемену и беспокойно выпрямилась.

- Ну вот и все. - Грейс поспешно принялась собирать запачканные лоскутки.

Рейз откинулся на спинку стула, следя за каждым ее движением. Она была восхитительна даже в мешковатом, нелепом платье. Такая высокам, гибкая! Он попробовал представить себе ее ноги. Какие они длинные, белоснежные, как они обовьют его бедра, когда он сольется с ней. От этих мыслей его плоть немедленно отвердела Рейз решил, что виноваты в этом несколько дней воздержания; такое редко с ним случалось, с тех пор как в тринадцать лет он открыл для себя это чудесное занятие. Потом вспомнил, как Грейс обвинила его в том, что он был у проститутки, и улыбка его стала шире. Он зашел лишь затем, чтобы получить деньги, которые одолжил одной из девиц.

- Так, значит, я жду вас здесь через двадцать минут, - бросил Рейз беспечно, обращаясь к ее спине. Она медленно обернулась:

- Вы ждете меня здесь?

- Чтобы отвезти пообедать. Мне хочется угостить вас,

Грейс.

Она всем нутром своим чувствовала, что это опасно. Надо дождаться Аллена и спокойно пообедать с ним. Ей ничего не хотелось принимать от этого человека. Но тут глаза ее встретились с глазами Реиза, такими удивительно синими, и Грейс снова почувствовала, как что-то тугое, горячее расцветает в ней. В конце концов, у нее ведь почти не осталось денег. С утра она ничего не ела, и хотя обеды у Харриет были дешевы, они тем не менее уменьшали ее и без того скудные сбережения. Почему бы ей не поесть за чужой счет? Если она не найдет работу, то вскоре настанет время, когда ей вообще не придется обедать. Только из-за этого она и примет его приглашение.