141584.fb2 Фиолетовое пламя - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Фиолетовое пламя - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Грейс съежилась, прислонившись к комоду. Собралась с духом.

- Ты прав.

Рейз, выругавшись, отвернулся. Потом оглянулся на нее:

- Я предлагал тебе выйти за меня замуж.

Она не ответила.

Рейз смотрел на нее. Взгляды их встретились. Грейс перестала дышать. Она не могла отвести от него глаз. О Боже, неужели он собирается просить ее об этом опять!

- Я вовсе не собирался выставлять тебя напоказ, как ты выразилась, медленно проговорил он. - Но я не хочу знакомить тебя с родителями, одетую в лохмотья.

Грейс подумала, что ослышалась.

- Что?

- Я не собираюсь знакомить тебя со своей семьей, одетую как... - Он прикусил язык, проглотив остаток фразы: "...чопорная, занудная, никому не нужная старая дева".

Она почувствовала слабость, ноги у нее подкосились.

- Что ты хочешь этим сказать?

- Сколько раз мне повторять? - уже по-настоящему рассердился Рейз.

- И когда же я должна познакомиться с твоей семьей? - Волна темного, беспросветного ужаса накрыла ее с головой. Взгляд его был жесткий, непреклонный.

- Думаю, через пару недель, а может, чуть раньше, мы и отправимся. Я уже давно не был дома, а там сейчас моя сестра с мужем и ребятишками.

Грейс старалась не выдать своего волнения. Через пару недель. У нее еще есть время. Она ни за что не станет знакомиться с его семьей - никогда!

- Чего ты боишься, Грейс? Неужели только презрения? Есть ведь что-то еще, правда? Если бы ты действительно боялась людского суда, ты никогда не согласилась бы стать моей любовницей, ты стала бы моей женой. Но это страх, не так ли?

Она прижала ладони к груди, проклиная его проницательность.

- Нет.

- Ты не хочешь быть красивой. Ты боишься этого. Бог знает почему. Всю свою юность ты убегала от самой себя, от той очаровательной девушки, какая ты есть на самом деле. Я не могу этого понять. - На лице у него появилось выражение бычьего упрямства. - Но я попытаюсь.

- Рейз! - воскликнула она, не в силах больше сдерживаться. - Я не хочу, чтобы мужчины, глядя на меня, видели лишь хорошенькое личико.

- Но почему же? Почему?

- Питому что я должна кое-что сделать в жизни! Я не хочу, чтобы мужчины смотрели на меня как на самку и гнались за мной с вожделением, думая только об одном!

Рейз был поражен.

- Ты самая необыкновенная из всех девушек, Грейс О'Рурк.

Тон его согрел ее, наполнил надеждой.

- Пожалуйста, Рейз, не заставляй меня идти к миссис Гаррот!

Взгляд его смягчился. Грейс горько улыбнулась, сдаваясь.

- Ну что ж, - примирительно сказал он, - думаю, и гора может прийти к Магомету.

Он возвратился через час в сопровождении посыльных гостиницы. Они несли сундук. Рейз дал им на чай и закрыл дверь.

- Гора, миледи! - шутливо провозгласил он.

- Что ты придумал? Что это?

- И миссис Гаррот не прячется в сундуке, - добавил Рейз, откидывая крышку. - Хоть ей и показалось все это довольно странным.

Сердце ее упало. Он не сумел заставить ее идти к модистке, однако все равно намерен вырядить как содержанку. Грейс растерянно заморгала, глядя на то, что Рейз вытащил из сундука: платье из тонкого светло-серого шелка с высоким воротом, скромное, ничуть не вызывающее. Он вопросительно взглянул на нее.

Сердце Грейс дрогнуло.

Он продолжал доставать вещи из сундука. Бледно-лиловые, приглушенно-зеленые - все оттенки лесного мха и мяты; нежные, спокойные персиковые и небесно-голубые.

- Я лично думаю, - заметил Рейз, - что ты смотрелась бы великолепно в звучных, насыщенных, глубоких тонах - изумрудно-зеленых густо-синих, пурпурных. Но... - он вздохнул, - у меня почему-то было предчувствие, что тебе больше понравятся эти.

Грейс держала в руках платье из нежнейшего персикового шифона, с крохотными перламутровыми пуговками, отделанное тончайшим кружевом, с турнюром по последней моде. Оно было сказочно прекрасно. И подумать только: все это подарил ей он! ? ? - Примерь его, - тихо, настойчиво попросил Рейз.

Она подняла на него сияющие глаза. Нервно, кончиком языка облизнула губы.

- Рейз, правда...

- Ну же, смелее, - подбодрил он ее, улыбаясь. - Нет ничего более естественного для женщины, чем желание иметь такие вещи. Я хочу только, чтоб ты позволила мне дарить их тебе.

Грейс не отрывала глаз от чудесного наряда. Она и в самом деле желала его, желала надеть его на себя немедленно. Это было самое красивое платье, какое она когда-либо видела, когда-либо держала в руках. Неожиданно для себя, поддавшись порыву, она схватила его и устремилась к ширме в углу комнаты. Рейз ласково рассмеялся ей вслед:

- Тебе не нужна помощь?

Грейс уловила насмешливые и страстные нотки в его голосе, но не обратила на это внимания, озабоченная переодеванием.

- Нет! - крикнула она, срывая с себя свой простенький серый наряд. Переступив через юбку и отбросив ее ногой, Грейс скользнула в персиковое платье. Застегивая лиф, с облегчением заметила, что хоть шея и видна, грудь все же полностью остается закрытой. Даже самые достойные леди носили вечерние платья с низким вырезом. Ее почему-то ужасно обрадовал выбор Рейза.

Грейс внезапно смутилась. Ей не удалось застегнуть все пуговки, но дело было даже не в этом. Понравится ли она Рейзу? Что он подумает, когда увидит ее в этом платье? Сердце ее тревожно застучало. - Грейс?

Она поглубже вздохнула и вышла из-за ширмы. Глаза его вспыхнули синим огнем.

- Ну как? Тебе нравится? - спросила она робко.

- Потрясающе! - выдохнул Рейз. - Ты просто великолепна.

Он, конечно, преувеличивает, но радость уже охватила ее. Грейс повернулась к зеркалу. Ей не верилось, что она видит свое отражение.