141858.fb2
- Хвала Господу! - воскликнула она. - И благослови вас Бог, мальчик. Лихорадка прошла.
Она положила худенькую руку ему на лоб и улыбнулась его изумлению.
- Свеженький, как огурчик, милый мой мальчик. Какая радость!
Джека уже давно никто не называл ни милым, ни мальчиком. Ответив ей слабой улыбкой, он закрыл глаза.
- Я ничего... не понимаю, - сонно пробормотал он.
- Не надо и голову ломать. Спите.
Он секунду поразмыслил. Предложение показалось ему разумным - а он так устал! Чуть вздохнув, он закрыл глаза.
***
Когда Карстерз снова проснулся, было уже утро следующего дня, и солнце било в окно так, что он зажмурился.
Кто-то зашелестел, приближаясь: он увидел даму, которая назвала его "милым" и велела спать.
Джек улыбнулся - и вытащил из-под одеяла удивительно худую руку.
- Но кто вы? - чуть капризно спросил он.
Мисс Бетти легко похлопала его по руке.
- Все еще не возьмете в толк. Я тетя Бетти - тетка Ди. Да ведь вы не знаете и кто такая Ди! К милорду возвращалась память.
- О... да ведь вы - дама в экипаже... Трейси... Вспомнил!
- Ну, никакого Трейси я не знаю, но я - "дама в экипаже".
- А вторая...
- Это была Диана Боули, моя племянница-лапушка! Вы ее увидите, когда поправитесь.
- Но... но... где я, сударыня?
- Да не волнуйтесь так, милый мой мальчик!
- Мне тридцать лет, - запротестовал Джек, озорно сверкнув глазами.
- Никогда бы не поверила, но и тридцать для меня мальчик, - парировала мисс Бетти, заставив его засмеяться. - Вы в доме мистера Боули, отца Ди и моего брата. И здесь вы останетесь, пока не поправитесь.
Джек с трудом приподнялся на локте, поморщившись от боли.
- Господи, мадам! И давно я здесь?
Его мягко, но решительно заставили снова опуститься на подушки.
- Будете лежать? Ну куда это годится - вы же снова разбередите рану! Завтра исполнится неделя, как вы здесь. Господи твоя воля, да что это с мальчиком?
(На лице Джека отразились недоверие и ужас.)
- Неделя, сударыня! Не говорите этого!
- Даю вам слово. И хорошенько же вы нас напугали: чуть не умерли, и все только бредили Диками и Джимами!
Милорд быстро поднял глаза:
- О! Так я говорил?
- Говорили. Ну, если можно назвать разговором эту тарабарщину! А теперь вы должны тихо лежать и ждать, когда снова придет доктор.
Минуту Карстерз лежал молча. Вспомнив Джима, он чуть улыбнулся.
"Лучшего наказания я бы для него не придумал, даже если бы долго старался, - сказал он себе, но потом нахмурился. - Бедняга! Он, наверное, с ума сходит от беспокойства".
- Мисс... э-э... Бетти?
- Э, да вы еще не уснули!
- Уснул, сударыня? Ничуть! - с достоинством ответил он. - Мне надо написать письмо.
- Ни в коем случае!
- Но это необходимо! Это чертовски важно, сударыня!
Она решительно покачала головой.
- Без разрешения мистера Джеймсона - нельзя.
Джек с трудом сел, прикусив губу.
- Тогда я встану! - пригрозил он.
Она подбежала к нему.
- Нет-нет! Ложитесь и будьте паинькой!
- Не лягу и не буду!
- Тогда я еще долго не дам вам притронуться к перу!
Джек напустил на себя грозный вид и гневно нахмурился.
- Сударыня, я настаиваю, чтобы вы мне дали написать письмо!