141858.fb2
- Я... э-э... запаковал его, сэр. Вы хотите его?
- Конечно, я хочу его! Ты что, полагаешь, будто я поеду в том, что сейчас на мне?
- Я думал, ваша честь, что вы захотите поехать в коляске.
- Не хочу. Подай мне, пожалуйста, немедленно алый костюм.
Он бросился в кресло перед туалетным столиком и взял в руки пилку для ногтей.
Солтер тоскливо поглядел на его отражение в зеркале и не сделал ни единого движения, говорящего о том, что он готов выполнять распоряжение Карстер-за. Через минуту милорд круто обернулся.
- Ну! Чего ты стоишь, не двигаясь? Ты не слышал меня?
- Да, сэр, слышал, но... прошу прощения, сэр... но считаете ли вы разумным ехать верхом сегодня... в первый раз?
Пилка со стуком опустилась на столик.
- Я еду в Хорли верхом сегодня! - угрожающим тоном произнес его хозяин.
- Это ведь миль пятнадцать или побольше, ваша честь. Не лучше ли...
- Будь ты проклят, Джим, замолчи!
Солтер сдался.
- Очень хорошо, сэр, - произнес он и раскопал требуемый наряд. - Я пригляжу, чтобы багаж был отправлен повозкой с Питером и оседлаю кобылу.
- Не с Питером. С повозкой поедешь ты.
- Нет, сэр.
- Что?!
Милорд изумленно уставился на Джима. В его почтительном тоне звучала твердая и окончательная решимость. Тон милорда стал ледяным.
- Ты забываешься, Солтер.
- Прошу прощения, сэр.
- Ты будешь сопровождать мои вещи, как обычно.
Джим поджал губы и засунул туфлю в угол дорожной сумки.
- Ты меня понял?
- Я понял вас достаточно хорошо, сэр.
- Тогда все решено.
- Нет, сэр.
Милорд уронил лорнет.
- Какого дьявола? Что ты хочешь сказать этим "нет, сэр"?
- Я прошу вашего прощения, сэр, что осмеливаюсь возражать, но я не могу и не позволю вам ехать одному верхом с едва зажившей раной.
В тихом голосе не было ни тени дерзости или вызова, но чувствовалась твердая решимость.
- Не позволишь, вот как? Ты что, считаешь меня ребенком?
- Нет, сэр.
- Или что я не могу сам о себе позаботиться?
- Я думаю, что вы слабее, чем полагаете, сэр.
- О, ты так думаешь?
Джим подошел к нему.
- Вы позволите мне поехать с вами верхом, сэр? Я вам хлопот не доставлю, и могу ехать сзади, но одного отпустить вас не могу. Вы можете упасть без чувств, сэр...
- Могу тебя уверить, что вряд ли буду приятным спутником! - произнес Карстерз со злым смешком.
- Что ж, сэр, я понимаю, вас что-то тревожит. Позвольте мне ехать с вами?
Милорд поглядел на него, насупился и вдруг смягчился:
- Как хочешь.
- Благодарю вас, сэр, - Солтер вернулся к паковке, перевязал одну сумку, поставил ее к двери и стал быстро наполнять вторую. Груды белья становились все меньше, пока не исчезли совсем. Тогда он отошел к шкафу, чтобы потом вернуться с охапкой кафтанов и панталон. Довольно долго милорд сидел молча, устремив перед собой невидящий взгляд. Затем подошел к окну и остановился там, спиной к комнате, глядя наружу, затем повернулся и снова сел в кресло. Джим, украдкой наблюдая за ним, отметил, что жесткий блеск в глазах его погас, и теперь там было лишь выражение бесконечной усталости.
Какое-то время Карстерз молча изучал ногти. Наконец, он произнес:
- Джим.
- Да, сэр?
- Я скоро снова... уеду за границу.
Солтер не мог бы проявить меньше удивления, если бы Карстерз просто заметил, какая прекрасная погода.
- Поедем за границу, сэр?
Джон, слегка улыбнувшись, посмотрел на него.