141858.fb2 Черный мотылек - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

Черный мотылек - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

Дрожь пробрала Джима от макушки до носков туфель.

- Я... э-э... запаковал его, сэр. Вы хотите его?

- Конечно, я хочу его! Ты что, полагаешь, будто я поеду в том, что сейчас на мне?

- Я думал, ваша честь, что вы захотите поехать в коляске.

- Не хочу. Подай мне, пожалуйста, немедленно алый костюм.

Он бросился в кресло перед туалетным столиком и взял в руки пилку для ногтей.

Солтер тоскливо поглядел на его отражение в зеркале и не сделал ни единого движения, говорящего о том, что он готов выполнять распоряжение Карстер-за. Через минуту милорд круто обернулся.

- Ну! Чего ты стоишь, не двигаясь? Ты не слышал меня?

- Да, сэр, слышал, но... прошу прощения, сэр... но считаете ли вы разумным ехать верхом сегодня... в первый раз?

Пилка со стуком опустилась на столик.

- Я еду в Хорли верхом сегодня! - угрожающим тоном произнес его хозяин.

- Это ведь миль пятнадцать или побольше, ваша честь. Не лучше ли...

- Будь ты проклят, Джим, замолчи!

Солтер сдался.

- Очень хорошо, сэр, - произнес он и раскопал требуемый наряд. - Я пригляжу, чтобы багаж был отправлен повозкой с Питером и оседлаю кобылу.

- Не с Питером. С повозкой поедешь ты.

- Нет, сэр.

- Что?!

Милорд изумленно уставился на Джима. В его почтительном тоне звучала твердая и окончательная решимость. Тон милорда стал ледяным.

- Ты забываешься, Солтер.

- Прошу прощения, сэр.

- Ты будешь сопровождать мои вещи, как обычно.

Джим поджал губы и засунул туфлю в угол дорожной сумки.

- Ты меня понял?

- Я понял вас достаточно хорошо, сэр.

- Тогда все решено.

- Нет, сэр.

Милорд уронил лорнет.

- Какого дьявола? Что ты хочешь сказать этим "нет, сэр"?

- Я прошу вашего прощения, сэр, что осмеливаюсь возражать, но я не могу и не позволю вам ехать одному верхом с едва зажившей раной.

В тихом голосе не было ни тени дерзости или вызова, но чувствовалась твердая решимость.

- Не позволишь, вот как? Ты что, считаешь меня ребенком?

- Нет, сэр.

- Или что я не могу сам о себе позаботиться?

- Я думаю, что вы слабее, чем полагаете, сэр.

- О, ты так думаешь?

Джим подошел к нему.

- Вы позволите мне поехать с вами верхом, сэр? Я вам хлопот не доставлю, и могу ехать сзади, но одного отпустить вас не могу. Вы можете упасть без чувств, сэр...

- Могу тебя уверить, что вряд ли буду приятным спутником! - произнес Карстерз со злым смешком.

- Что ж, сэр, я понимаю, вас что-то тревожит. Позвольте мне ехать с вами?

Милорд поглядел на него, насупился и вдруг смягчился:

- Как хочешь.

- Благодарю вас, сэр, - Солтер вернулся к паковке, перевязал одну сумку, поставил ее к двери и стал быстро наполнять вторую. Груды белья становились все меньше, пока не исчезли совсем. Тогда он отошел к шкафу, чтобы потом вернуться с охапкой кафтанов и панталон. Довольно долго милорд сидел молча, устремив перед собой невидящий взгляд. Затем подошел к окну и остановился там, спиной к комнате, глядя наружу, затем повернулся и снова сел в кресло. Джим, украдкой наблюдая за ним, отметил, что жесткий блеск в глазах его погас, и теперь там было лишь выражение бесконечной усталости.

Какое-то время Карстерз молча изучал ногти. Наконец, он произнес:

- Джим.

- Да, сэр?

- Я скоро снова... уеду за границу.

Солтер не мог бы проявить меньше удивления, если бы Карстерз просто заметил, какая прекрасная погода.

- Поедем за границу, сэр?

Джон, слегка улыбнувшись, посмотрел на него.