141858.fb2
- Вы слишком добры.
Его милость положил шляпу на стол и сел на ручку кресла.
- Думаю, что да. Вам, может быть, будет интересно услышать, что Лавиния собирается бежать с нашим галантным другом, капитаном.
Ричард поклонился.
- Вы знали об этом?
- Разумеется.
Эндовер окинул его взглядом.
- Могу я поинтересоваться какие предпринимаете вы шаги, чтобы это предотвратить?
- Никаких.
Выражение лица его милости было неописуемо. На мгновение он лишился дара речи, а затем обратился к спасительному сарказму.
- Умоляю вас быть на месте... не забудьте проводить ее до кареты! протянул он. - Душой клянусь, меня от вас тошнит!
- Очень сожалею. Но этого легко избежать, - многозначительно ответил Карстерз.
Трейси проигнорировал это предложение.
- Могу только предположить, что вам все равно, теряете вы ее или нет? Вам все равно, что она обесчестит свое имя? Ну, разумеется!
- По-моему, это мое имя!
- Это наше имя! Разве может она обесчестить ваше?
Ричард побелел, и рука его непроизвольно дернулась к эфесу шпаги.
Трейси поглядел на него.
- Вы думаете, что я испачкаю свой клинок вами?.. - мягко спросил он.
Рука Ричарда отпустила эфес, глаза впились в лицо герцога.
- Вы знали? - спокойно спросил он наконец.
- Вы болван, - ласково ответил его милость. - Вы болван. Вы что, не понимаете, что я знал это всегда?
Ричард облокотился на каминную доску.
- Вы никогда не считали меня невиновным? Вы знали еще той ночью? Вы догадались?
Герцог издевательски скривил губы.
- Зная обоих, кого мог я подозревать, как не вас? - грубым, оскорбительным тоном резко проговорил он.
- О, мой Бог! - внезапно вскричал Ричард. - Почему же вы раньше этого не сказали? Герцог широко открыл глаза.
- А... это вас задело? Я знал, что так будет. Я за вами наблюдал, - он усмехнулся себе под нос. - А все эти дураки не подумали заглянуть вглубь, под поверхность. Они, все до одного, поверили, что смошенничал Джон. Джон! Они кротко проглотили это и никогда не заподозрили правды.
- Но вы, по крайней мере, не поверили?
- Да. Едва ли. Зная вас, слабохарактерного болвана, и его, донкихотствующего глупца, я мог сделать только один вывод.
- И несмотря на это, вы постарались возложить вину на него. Богом клянусь, я хотел бы, чтобы вы разоблачили меня!
- Вы это уже сказали. Признаюсь, эта героическая поза мне совершенно непонятна. Почему я должен вмешиваться не в свое дело? Какие были у меня доказательства?
- Но почему вы даже не возразили? Каковы были ваши мотивы?
- Я сказал бы, что это достаточно очевидно.
Ричард озадаченно уставился на него.
- Господи, Ричард! Вы на редкость непонятливы. Разве не заявил я, что Джон был донкихотствующим глупцом? Но ведь я не говорил, что он был слабохарактерным!
- Вы хотите сказать... вы имеете в виду, что хотели, чтобы Лавиния вышла замуж за меня?.. потому что считали, что будете меня выжимать, как вам захочется? - медленно проговорил Карстерз.
Его милость слегка раздул тонкие ноздри.
- Вы так грубо прямолинейны, - пожаловался он.
- Вас ведь устраивало, что Джек был скомпрометирован? Вы, конечно, думали, что я захвачу все деньги... Вы... вы...
- Негодяй? Но признайтесь, что по крайней мере я негодяй честный. А вы... вы... э... нечестный святой. Лучше я останусь собой.
- Я знаю, на Божьем свете нет более низкого человека, чем я, - яростно проговорил Карстерз.
Его милость не скрывал издевки.
- Сказано очень мило, Ричард, но, по-моему, несколько запоздало! - он остановился, и вдруг его осенило. - Так вот почему вы решили отпустить Лави-нию? Полагаю, вы собираетесь в пятницу во всем признаться... А?
Ричард повесил голову.
- Я не имею права останавливать ее. Она... выбирает свой путь.
- Она-то знает? - прозвучал резкий вопрос.
- Она всегда знала.
- Ах, негодница! А я и не подозревал этого! - он помолчал. - Да, я понимаю вашу героическую позу. Сожалею, что не могу ее одобрить. Несмотря ни на что, я не могу допустить, чтобы моя сестра погубила свою репутацию.