14188.fb2 Женщина за зеленой дверью - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Женщина за зеленой дверью - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Выскочив из дома, Зейнаб бежит следом. Они с трудом поднимают Дашдамирова, ведут его к стулу.

Зейнаб (мужу). Что ты ему сказал?

Нури. Ничего не сказал.

Сажают Дашдамирова на стул, с двух сторон поддерживая его обмякшее тело.

Зейнаб. Не могло же человеку ни с того ни с сего плохо стать? Значит, сказал что-нибудь обидное. Я тебя знаю, любого человека угробить можешь... Ему воздух сейчас нужен, побольше воздуху. (Крутит полотенцем над головой Дашдамирова.)

Нури. Ты же сама мне сказала, чтобы я отказался учить его.

Зейнаб. Помягче надо было, он же больной человек. (Кричит вниз.) Али, Али, Шаргия!.. Куда вы запропастились? В "скорую помощь" надо позвонить... Но главное - чтобы он не двигался... Ты тоже махай, ему воздух сейчас нужен.

Оба машут руками и полотенцем.

Видишь, как лицо потемнело у бедняжки, - воздуху не хватает. Я тебе сколько раз говорила - не распускай свой язык. У него и без того горя много, а ты еще ему подбавил. Сказал бы сразу: "Не хочу тебя учить", - и все. А то сперва согласился, потом отказался... Заморочил человеку голову. Габиб, Габиб, как ты себя чувствуешь? (К Нури.) Кажется, полегчало, глаза открывает, слава богу. Вот тебе и человеческая жизнь, все на волоске висим...

Во двор входят Али, Мансур, Фарид, Энвер.

Али (Мансуру). Наверное, она наверх поднялась. Своими ушами слышал: спрашивала, где ты живешь, красивая такая...

3 е и н а б. Мансур, скорей, отцу плохо!

Все бегут наверх.

Не окружайте его, ему свежий воздух нужен.

Дашдамиров (Мансуру). Отведи меня в комнату.

Энвер. Вам нужен воздух.

Мансур. Тебе нельзя двигаться.

Дашдамиров. В комнату! (С трудом встает.)

Мансур ведет отца в комнату, усаживает в кресло. Нури, Зейнаб, Энвер и Али спускаются во двор.

Зейнаб. Пойду помогу Шаргие. (Мужу.) Ты иди переодевайся, хватит работать - вот-вот гости начнут собираться. Неудобно.

Нури. А где Салех? Салеха не видно?

Зейнаб уходит в дом. Нури следует за ней.

А л и. У Салеха плохое настроение.

Энвер (настороженно). С чего бы это?

А л и. С Шаргией поругался.

Энвер. Из-за чего?

Али. Не знаю. Но мне лучше ему под руку не попадаться.

Из дома выходит Ш а р г и я. На ней нарядное платье, новые туфли.

Ш а р г и я (встревоженно). Что с отцом Мансура?

Энвер. Уже лучше. Сердечный приступ. (Шутливо восхищается.) Какая ты нарядная!

Ш а р г и я (показывает туфли). Английские. Салех подарил... Знаешь, у меня к тебе просьба: уйди сегодня куда-нибудь подальше отсюда.

Энвер (удивленно). А в чем дело?

Ш а р г и я. Ничего особенного. Но мне было бы спокойнее если бы ты находился где-нибудь очень далеко.

Энвер. Ничего не понимаю. Свадьба же... неудобно.

Ш а р г и я. Есть вещи поважней правил поведения. Прошу тебя, поди погуляй где-нибудь подальше.

Энвер. А все же - что случилось? Я же должен знать, в чем дело, если это имеет ко мне отношение.

Ш а р г и я. Самое прямое, но не стоит, чтобы ты знал. Поверь мне, будет лучше, если ты уйдешь.

Э н'в е р (стараясь скрыть растерянность). Странная постановка вопроса.

Ш а р г и я (К Али). Ты не видел Салеха?

Али. Видел. Он на углу стоял. Сердитый...

Ш а р г и я. Сейчас явится. (Энверу.) Лучше бы ты ушел.

Э н в е р. Ты считаешь, что я должен уйти?

Ш а р г и я. Было бы лучше.

Э и в е р. Кому?

Ш а р г и я. Тебе.

Энвер. А тебе?

Ш а р г и я. И мне тоже.

Энвер. Скажи все-таки, что произошло?

Ш а р г и я. Лучше не надо.

Энвер. А что будет, если я не уйду?