14188.fb2
Нури. Молодец, что приехал!
Теватрос. А как же иначе! Что я, умер, что ли, чтобы на свадьбу твоего сына не приехать?
Нури. Я рад тебе. Проходи в дом. (Смотрит на часы.) Пожалуй, пора ехать за невестой.
Зейнаб. Не рано ли?
Нури. Пока поедут, пока вернутся, как раз будет. Лучше там посидеть, чем опоздать.
Во двор входит Фарида.
Фарид, пора ехать. Я посижу с Теватросом, а вы поезжайте. (Замечает Фариду, оглядывается на Мансура, ведет Теватроса в дом.)
Теватрос (на ходу обращается к Зейнаб). Жена моя тоже хотела приехать, но в положении она, поэтому не смогла. Про сила привет передать и поздравления.
Зейнаб. Спасибо. (Следует за мужем.)
Фарид, Энвер, Али и Шаргия проходят мимо Фариды к воротам. Фарида и Мансур остаются во дворе одни.
М а н с у р (виновато). Здравствуй.
Фарида. Здравствуй. Ты, оказывается, давно приехал?
Мансур. Да, десять дней.
Фарида. Я не знала.
Мансур. Я каждый день ждал тебя, никуда не выходил.
Фарида. Мне сегодня какой-то человек позвонил и сказал, что ты приехал. Я догадалась, что это Фарид.
Мансур. Да, это был он.
Фарида. И тебе не стыдно?
Мансур. Стыдно.
Фарида. Я столько тебя ждала... (Плачет.)
Мансур (подходит к ней, обнимает за плечи). Не надо, не плачь.
Фарида. Я от радости.
М а н с у р. Даже от радости не надо плакать.
Фарида. Я иногда звонила к твоему отцу и слушала его голос вместо твоего.
Мансур. Наши голоса не похожи.
Фарида. Да, но мне все равно было приятно. (Оглядывается на столы.) У вас торжество? Ах да, свадьба, он мне сказал.
Мансур. Фарид женится.
Фарида. А если бы я не пришла?
Мансур. Я знал, что ты придешь. Я каждый день ждал тебя.
Фарида. Ты знаешь, я тебя совсем другим представляла...
Мансур. Ты же видела меня.
Фарида. Но ты был другим тогда... Или мне казалось.
М а к с у р. Я был лучше?
Фарида. Да.
Мансур. Все дело в письмах. Я писал хорошие письма, и они украсили меня в твоем представлении. Никогда больше не буду этого делать.
Фарида. Ты был добрее и веселее.
Мансур. Я тогда еще не был птицей.
Фарида. Какой птицей?
Мансур. Это такая глупая сказка про человека, которого заставили взлететь и подстрелили.
Ф а р и д а (с недоумением, чуть раздраженно). Ну и что?
Майсур. Я уже взлетел. И теперь кто-нибудь должен нажать курок.
Ф а р и д а. Ты странные вещи говоришь.
М а н с у р. Я шучу. Но было бы очень кстати, если бы сейчас кто-нибудь подстрелил меня, у меня как раз то состояние...
Ф а р и д а. Я бы с удовольствием это сделала, но, к сожалению, нет с собой ружья. Какая же ты свинья все-таки... Я ждала его пять лет, а он мне гадости говорит. (Подходит к нему ближе.) Что случилось?
М а н с у р. Ничего... Скажи, пожалуйста, ты никогда не задумывалась, почему ты писала мне эти пять лет? Тебе кажется это нормальным?
Фарида молчит, слушает его.
Согласись, что нормальный человек не может писать другому в течение пяти лет, почти его не зная. Ну, согласись. Я не хочу тебя обижать, но в этом есть что-то патологическое. Честное слово... (Как бы успокаивая ее.) И во мне тоже есть какой-то дефект. Я тоже ненормальный... Иначе почему я пять лет отвечал на твои письма? И верил, что можно полюбить друг друга заочно, верил, что ты хочешь выйти за меня замуж, верил, что у нас будут дети, верил, что буду работать, верил, что смогу жить в этом дворе, смогу быть таким же, как и они... Это же фантастика какая-то, утопия. Каким надо быть идиотом, как надо заблуждаться в себе, чтобы поверить во все это!
Фарида (спокойно). Я уже давно советую своим подругам, чтобы они, если хотят получше узнать своих мужей, переписывались с ними несколько лет. Это верное дело. Как хорошо, что ты сидел, иначе я не смогла бы так хорошо тебя изучить. (Неожиданно.) Что случилось?
М а н су р (виновато, жалобно). Я опять влип в историю.