142068.fb2
Ей нравилось, как открыто и прямо Джек на нее смотрит и какое удовольствие,
судя по всему, доставляет ему увиденное.
Ее подруги во время долгих разговоров по телефону о своих поклонниках часто
пытали ее, задавая одни и те же вопросы:
"Как ты думаешь, я ему небезразлична? Я ему нравлюсь? Как ты думаешь, он мне
позвонит?"
Джек Хейс был человеком абсолютно искренним и открытым. Новая знакомая очень
нравилась ему, и он не считал
нужным это скрывать. Эбби не задумываясь ответила ему такой же откровенностью.
Он взял стул и сел у камина.
- Вы замечательно выглядите.
И Эбби почувствовала, как при звуке его голоса у нее напряглись мышцы живота.
Неужели всего несколько слов,
произнесенных тихим и ровным голосом, могут произвести такой эффект?
- Благодарю вас. Вы тоже.
На нем был темный, ладно скроенный костюм из великолепной ткани, и от него
чудесно пахло пикантным, но отнюдь не
резким одеколоном. Решительный подбородок был чисто выбрит. Джек смотрел на нее
с улыбкой, словно не мог поверить в
свою удачу.
Этот мужчина вызывал у Эбби совершенно новое, необычное ощущение.
- Поверьте, у нас будет очень приятный вечер, - тихо произнес он.
В "Погребенном сокровище" обычно ужинали в саду, при свете свечей, за
круглыми столиками, над которыми витал
аромат распускающегося ночью арабского жасмина, под журчание искусственного
фонтана-водопада в дальнем углу. Как
сообщила Молли, летом они часто развешивали в кронах деревьев яркие китайские
бумажные фонарики или гирлянды из
маленьких матово-белых лампочек. Но теперь из-за сильного ветра и дождя все это
было невозможно.
В ненастную погоду ужинали в столовой. Окна огромной комнаты с паркетным
полом, натертым до сияющего блеска,
выходили на океан. Здесь все напоминало о былых временах, которые знавал этот
дом, когда семьи были многочисленными
и собирались в полном составе на торжественные обеды. Молли умело руководила
беседой своих гостей, стараясь, чтобы все
познакомились друг с другом.
Эбби поймала себя на том, что ей хочется в сад, за один из тех маленьких
круглых столиков, утопающих в аромате
ночных цветов. Хочется уединенного романтического свидания с Джеком, а не ужина
за общим столом с остальными
постояльцами.
К удивлению Эбби, когда все направились в столовую, Джек взял ее под руку и
повел в маленькую комнату на втором
этаже, из окон которой открывался восхитительный вид на сад.
- Это, конечно, не океан, - сказал он, подходя к покрытому льняной скатертью
небольшому столу, стоявшему у самого
окна, и отодвигая стул для Эбби, - но я подумал, что так у нас будет возможность