142068.fb2
Эбби не могла поверить, что ее сокровенная мечта отчасти сбывается. Она села,
и над столом, там, где стоял третий стул,
вдруг появилась маленькая голова собаки.
- Йода! А ты что здесь делаешь?
- Я ее пригласил поужинать, - сообщил Джек. - Спросил разрешения у Молли и
получил его.
- Но все-таки, надеюсь, не за столом!
- О нет. Рядом со стулом стоит ее мисочка, а перед камином лежит подстилка.
Эбби была так изумлена тем, что он привел ее в эту отдельную маленькую
столовую, что не обратила внимания на
некоторые детали. Свежесрезанные белые и чайные розы в вазах на столе и на
мраморной каминной полке. Большую часть
натертого деревянного пола покрывал восточный ковер в алых, золотистых и
нефритово-зеленых тонах. Рисунок на стенах
повторял огненно-золотистые всполохи в камине.
Мебель была определенно антикварной, хотя Эбби не могла сказать, к какой
эпохе она относилась. Ее взгляд упал на
полку, где стояли книги в старинных переплетах. Они делали и без того уютную
обстановку еще более домашней и
привлекательной. Огненные блики, отражавшиеся в гранях хрустальных бокалов и
окнах, выходящих в темный сад,
придавали комнате почти волшебный вид. Это было идеальное место для свиданий.
Идеальное место для более близкого
знакомства с Джеком Хейсом.
В центре стола горела лишь одна большая свеча, и Эбби порадовалась тому, что
их с Джеком не разделяет множество
ненужных предметов сервировки.
- Сейчас придет Гарри, чтобы принять заказ, - сказал Джек, и Эбби только
теперь увидела написанное
каллиграфическим почерком меню, лежавшее перед ними.
Молли говорила, что ее зять является поклонником сезонной кулинарии.
Предлагавшееся меню подтверждало этот факт.
Эбби заказала корзиночки с крабами и лобстера под сметанным соусом, а Джек -
лососину. Выбор блюд здесь таил в себе
множество искушений, однако Эбби уже решила, что в этом доме на берегу океана
она позволит себе все, что захочет. Ей
доставляло особое удовольствие смаковать деликатесы, а потом размышлять над тем,
как бы она сама приготовила их - так
же или несколько иначе.
Ее восхитила добросовестность, с которой Гарри рассказал им о каждом блюде,
указанном в меню, и помог выбрать
подходящее вино. Костлявое лицо этого высокого худого человека с узловатыми
руками и копной морковно-рыжих волос
могло бы показаться невыразительным, если бы не глаза. Глаза у него были
прекрасные - сияющие, зеленые, опушенные
густыми ресницами.
Поскольку этот человек являлся страстным кулинаром, она сразу почувствовала к
нему симпатию.
- Молли сказала, что вы приехали на какой-то юридический симпозиум, - сказал