142172.fb2 Юджиния - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 101

Юджиния - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 101

Рад вас видеть, мадам.

  • Здесь и далее пунктуация автора.

  • Душенька, ты не знаешь, что случится, ты не знаешь, что случится.

  • Муж и жена.

  • Иди вперед, дорогая.

  • Выпускник

  • «Нью-Йорк»

  • «Крестный отец»

  • «Водитель такси»

  • «Все о джазе»

  • «Игра слов: son-in-law — зять, дословно: «сын по закону».— Как зять?— Как молодой человек — без всякого закона.

  • Еще раз (итал).

  • Файф-о-клок — чаепитие в Англии в 5 часов вечера.

  • Добрый вечер! Как дела? (итал.)

  • Очень хорошо, спасибо (итал.)

  • Кто эта прекрасная девушка? (англ.)

  • Ты женился! О мадонна! Она прекрасна. Очень, очень красивая! (англ. итал.)

  • — Большое спасибо (итал.)

  • — Ты говоришь по-итальянски, девочка? (итал.)

  • — Немножко говорю (итал.).

  • Мадонна, она говорит по-итальянски! (англ.)

  • Как ты, как ты жил, Александр? Как тебе Америка? (англ.)

  • Все хорошо и прекрасно. Мне нравится эта страна. Но не больше, чем Рим (англ.)

  • Рим только один в мире (англ.)

  • Послушайте ее бельканто… Она восхитительна (англ.)

  • Поехали, мальчик! (итал.)

  • Ты не собираешься поцеловать меня на прощание?

  • Он набросился на меня…

  • Вон!

  • Я не знаю твоего языка. Я сказал — вон!