142187.fb2 Я вас не помню... - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Я вас не помню... - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Мэгги так и не успела отреагировать на ошеломляющую новость, услышанную от Дилана: ей помешал шум на крыльце и появившиеся на пороге Ричард и Беверли Чейсон.

– Здравствуйте, надеюсь, мы не помешали? – промолвила Беверли, с неуверенной улыбкой поглядывая то на Мэгги, то на Дилана.

Мэгги ответила ей своей обычной радушной улыбкой.

– Конечно, нет, Бев. Входите. Как провели день? – спросила она, а у самой в голове было одно: автокатастрофа произошла в тот самый день, когда Дилан возвращался в Сан-Диего.

– День был отличный, – вмешался в разговор Ричард. – Утром мы плавали вдоль берега в сторону Сисайда, чтобы понаблюдать за птицами. После ленча побродили по магазинам, а потом поужинали в ресторане с видом на океан.

– Звучит увлекательно. Хотите чаю со льдом?

– О, это было бы чудесно, – согласилась Беверли. – Я помогу вам.

– Нет... я сама справлюсь. Садитесь.

Дилан пододвинул Беверли стул. Ричард сел рядом с женой. Мэгги достала из холодильника графин с чаем и улыбкой поблагодарила Дилана, поставившего на стол четыре стакана.

– Вы... в отпуске? – обращаясь к Дилану, спросил Ричард.

– Дорогой, – перебила его Беверли. – Дилан – компаньон Мэгги.

– Разве он не может быть в отпуске?

– Он моряк в отпуске, – весело произнесла Мэгги.

– Неужели? – удивился Ричард. – Ну конечно, вы ведь племянник Розмари.

– Угадали, – ответил Дилан.

– Спасибо, – поблагодарила Беверли, когда Мэгги пододвинула ей стакан чая. – Мы с Ричардом были в шоке, когда прочли в газете о смерти Билла и Розмари, мы соболезнуем вам, – продолжала она. – Такая трагедия... для вас.

– Благодарю за сочувствие.

– Знаете, я однажды тоже серьезно подумывал о флоте, – сказал Ричард и рассмеялся, увидев изумление на лице Беверли. Протянув руку, он положил ее на руку жены. – Это было тогда, когда я потерял тебя.

– Флот? Ричард, дорогой... ты никогда мне этого не говорил. – Судя по голосу, Беверли искренне удивилась.

– Это было недолгое увлечение, – поспешил он успокоить жену. – Где вы стоите?

– Пойнт-Лома, Сан-Диего, – после недолгого колебания ответил Дилан.

– База подводных лодок, не так ли? – спросил Ричард.

– Да. – Голос Дилана был спокойным и даже небрежным, но ему хотелось поскорее перевести разговор на другую тему. – Бев, сегодня утром вы упомянули о том, что встретились с Ричардом в Грейс-Харборе пятьдесят лет назад. А Мэгги говорит, у вас не все было так просто.

– Да, это так, – подтвердила Беверли, улыбнувшись мужу.

– Эту историю я слышал, по крайней мере, уже раз сто, не меньше, – с легкой насмешкой в голосе произнес Ричард. – Думаю, Дилан может поведать нам что-нибудь интересненькое о том, где он побывал и что повидал.

– О, пожалуйста, – быстро прервал его Дилан. – Я с удовольствием послушаю вашу историю. – И он обворожительно улыбнулся.

У Мэгги тревожно сжалось сердце.

Беверли посмотрела на них, и ее щеки вспыхнули ярким румянцем.

– Мне было всего шестнадцать, когда мы с Ричардом познакомились, – начала она свой рассказ. – Моя семья приехала в Грейс-Харбор летом, всего на пару недель... это было лучшее лето в моей жизни.

– А мне двадцать один, – присоединился к жене Ричард. – Я ехал на старом разбитом автомобиле, держа путь на Феникс, где дядюшка обещал мне найти работу.

– Устав и проголодавшись, он решил завернуть в Грейс-Харбор, – подхватила Беверли. – Он шел по пляжу...

– Ни о чем не думая, кроме своих забот, – снова вступил Ричард.

– А я бежала по пляжу, пытаясь заставить воздушного змея подняться и полететь, и столкнулась с Ричардом. Мы оба упали, – объяснила Беверли. – Это была только моя вина, – она улыбнулась, вспоминая, – но извинился Ричард. А потом спросил, позволю ли я ему угостить меня содовой.

– Я сразу понял, что это моя девушка, – добавил Ричард.

– Мы провели все утро вместе, – продолжила Беверли. – А потом он проводил меня в отель, где остановились мои родители. Ричард хотел с ними познакомиться, но я знала, что они не одобрят мое знакомство, поэтому соврала, будто их нет в отеле.

– Понимая, что не могу покинуть Грейс-Харбор, я нашел отель подешевле где-то на окраине, и все эти две недели мы с Бев не расставались.

– Мои родители, узнав, тут же запретили бы мне встречаться с Ричардом, – сказала Беверли. – Но к концу второй недели Ричард настоял на том, чтобы все рассказать им. И мы рассказали.

– Это была моя первая ошибка, – со вздохом признался Ричард. – Вторую я совершил, позволив се отцу уговорить меня расстаться с Бев на полгода. Он сказал, что это будет проверкой моей любви к его дочери. – Ричард умолк и покачал головой. – Я не подумал о том, что они могут продлить нашу разлуку. – Он потянулся к жене и пожал ее руку. – Беверли и ее родители тогда жили в Сиэтле, и, хотя я решил забыть о дяде и Фениксе, мне нужна была работа. Шесть месяцев не показались мне таким уж долгим сроком. Кроме того, ее отец разрешил мне писать Беверли письма... и я писал их каждый день.

– Я не получала его писем, – сказала Беверли, – мой отец не передавал их мне, он уничтожал их. Отец всячески обманывал каждого из нас и не давал нам возможности встретиться. Ричард несколько раз пытался позвонить, но мои родители не говорили мне о его звонках.

– Я уехал в Феникс, нашел работу и каждый день твердил себе, что все уладится. Когда прошли шесть месяцев, я взял короткий отпуск и поехал в Сиэтл. Но опоздал. Они исчезли. Я навел кое-какие справки, но никто не знал, куда уехала эта семья.

– Моя мать, разумеется, постоянно поучала меня, – сказала Беверли. – Твердила, что курортные увлечения недолговечны. Шло время, я ничего не знала о Ричарде и стала думать, что моя мать права и что он забыл обо мне. Три месяца спустя мы переехали в Даллас.

– Как же вы в конце концов снова встретились? – не выдержав, воскликнул Дилан, внимательно глядя на женщину: этот рассказ его явно заинтересовал.

– Вы верите в судьбу? – спросил его Ричард, улыбаясь. – Мы верим. Только вера в нее и соединила нас. Но, к нашему сожалению, только через десять лет.

– Я всецело погрузилась в учебу и стала учительницей, – опять подхватила нить рассказа Беверли. – Как я ни старалась забыть Ричарда, но не могла. Сама не знаю, что побудило меня однажды летом снова приехать в Грейс-Харбор. Спустя десять лет.

– Я же, наоборот, приезжал сюда на всякий случай каждое лето, – без всякого смущения признался Ричард.

– Это необыкновенная и красивая история, – со вздохом произнесла Мэгги. – Словно из какого-то романа. Вам повезло, что вы вновь встретились. Верная и вечная любовь бывает не только в сказках.

Говоря это, Мэгги невольно посмотрела на сидевшего через стол Дилана. Он грустно улыбался. Сердце Мэгги сжалось. На какое-то мгновение ей страстно захотелось, чтобы судьба подарила и ей не менее счастливый конец.

Но это всего лишь мечтания. Дилан даже не помнит, что они с ним занимались любовью, он забыл ту ночь. Даже если к нему вернется память, он не вспомнит ничего. Ей не стоит надеяться на то, что у них будет семья.

Дилан слишком дорожит своей карьерой, он из тех мужчин, которые не верят в семейное счастье, он боится любви, а свое сердце и чувства держит за надежной стеной.

– Ну, хватит говорить о нас, – прервал ее мысли Ричард. – Мне интересно знать, Дилан, почему вас потянуло на флот.

Дилан бросил взгляд на Мэгги – в нем были настоящий испуг и растерянность.

– Чтобы посмотреть мир, – подсказала Мэгги. – Разве не ради этого молодые юноши идут служить на флот? – Она постаралась превратить все в шутку.

Ричард рассмеялся:

– Насколько мне известно, после поступления проходит довольно много времени, прежде чем новичку удается хотя бы увидеть корабль. Это так, Дилан?

– Чаще всего бывает именно так, – согласился Дилан, хотя совсем позабыл, как это было с ним.

– Мне всегда хотелось иметь собственное судно, – с печалью в голосе промолвил Ричард. – Но мы жили далеко от воды, так что мечта не могла осуществиться.

Мэгги быстро поднялась.

– Ваш дом сильно пострадал от урагана? Вы сказали, что были вынуждены покинуть его, не так ли?

– Молния попала в дерево, стоявшее рядом с домом, упавшая крона разрушила крышу, – подхватив разговор, пояснила Беверли. – Хорошо, что мы были в гостях.

– Да, дом сильно пострадал, – кивнул Ричард. – Нам пришлось переселиться, – добавил он и стал пространно объяснять, сколько было забот с поиском ремонтных рабочих.

Мэгги по глазам Дилана заметила, что он успокоился, и последующая беседа протекла тихо и мирно.

Наконец Мэгги непроизвольно зевнула, незаметно прикрыв рот.

– Мэгги, дорогая, почему же вы не скажете нам, что устали? – заботливо упрекнула ее Беверли. – Вы хорошо спите эти последние дни?

– Не очень, я часто просыпаюсь, – честно призналась Мэгги. – Но после девяти вечера я уже без сил. – И, словно чтобы подтвердить свои слова, она снова зевнула. – О Господи, простите меня.

Ричард рассмеялся.

– Намек понят. – Он отодвинул стул и вышел из-за стола. – В это время мы тоже ложимся. Завтра нам предстоит трудный день. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, Мэгги, Дилан. Как приятно было с вами побеседовать, – попрощалась Беверли, следуя за мужем.

– Спокойной ночи, – почти хором ответили Мэгги и Дилан.

– Я тоже порядком устал, – сказал он, – и мне пора попрощаться. Да, я должен вас поблагодарить.

– А что такое я сделала? – нахмурилась Мэгги.

– Очень удачно спасли меня от разговора о моей особе, – объяснил Дилан.

– Представляю, как вам надоело объяснять всем, что вы потеряли память, – понимающе сказала Мэгги.

– Когда я очнулся после комы, мне не пришлось слишком часто говорить об этом, разве что с врачами, сестрами, да еще со своим начальством, конечно, – сказал Дилан. – Я все чаще молчал, ушел в себя. Но, как мне говорили, я вообще не был разговорчивым, так что моя молчаливость никого особенно не удивляла. Я всегда был замкнутым человеком.

У Мэгги сжалось сердце от той обреченности, которая была в его словах. Ей хотелось сказать ему что-нибудь ободряющее, но он уже направился к двери.

– Спокойной ночи, – сказал он, махнув рукой.

В открытое окно легкий ветерок доносил запах роз. Устало вздохнув, Мэгги разделась и легла под стеганое одеяло. Но сна не было. Каждый раз, закрыв глаза, она видела перед собой лицо Дилана и его взгляд растерянного мальчишки.

Все, что он сказал, было сущей правдой. Замкнутый человек, державший все в себе, он как бы стоял в стороне, наблюдая и прислушиваясь.

Мэгги нахмурилась. Розмари даже не знала, что ее сестра ждет ребенка; долгое время она и не подозревала о рождении Дилана. Так было до тех пор, пока Розмари не вернулась в Америку после пятнадцати лет пребывания в Австралии: она вышла замуж за коммерсанта из Мельбурна.

Когда муж умер, Розмари возвратилась на родину и решила отыскать свою младшую сестру. Друзья и соседи рассказали ей о ребенке и о том, что мать бросила его. Только тогда Розмари принялась его искать. Это были долгие поиски, а когда она наконец нашла Дилана, он уже был тринадцатилетним подростком.

Розмари рассказала Мэгги, что мальчик не проявил интереса ни к ней, ни к ее предложению переехать жить в ее дом. Она еженедельно навещала его, пытаясь как-то сблизиться с ним, но Дилан был воинственно настроен против нее и полон недоверия и пренебрежения ко всему и всем. Порой она теряла надежду, что когда-нибудь сможет установить с ним хоть какой-то контакт.

Однако спустя год, когда Розмари в очередной раз уже готова была признать свое поражение и сдаться, Дилан неожиданно согласился жить в ее доме. Он быстро освоился в новой обстановке и принялся за учебу, но продолжал держаться с тетушкой на расстоянии, чтобы уберечь себя от разочарований.

Вечером после похорон отца и Розмари, когда Мэгги и Дилан вернулись в «Фейрвиндз», Мэгги была удивлена тем, что Дилан вдруг стал с любовью и нежностью вспоминать свою тетушку. Он рассказывал разные истории из их совместной жизни и о том, как он испытывал ее терпение своими выходками, ожидая, что она вот-вот отправит его назад в приют.

Слушая Дилана в тот вечер, Мэгги поняла, насколько он уязвим и что, по сути, он любящая натура, чего она даже не могла подозревать.

Барьер, казалось бы, был преодолен, во всяком случае на какое-то время, и, видя боль и страдание Дилана, Мэгги невольно почувствовала его обаяние. Он даже признался ей в том, что был не прав, сказав, будто брак его тетушки будет недолговечен, наоборот, он считает, что никогда еще не видел такой влюбленной друг в друга пары.

Слезы душили Мэгги, и она испугалась: вдруг Дилан услышит и придет поинтересоваться, что с ней, как он это сделал в ту ночь?

Подавив стон, Мэгги откинула одеяло и села на постели. Сделав несколько глубоких вдохов, постаралась прогнать воспоминания.

Осторожно поглаживая живот, чувствуя движения ребенка, она улыбнулась. Успокоенная, сунула ноги в комнатные туфли, набросила халатик и направилась в детскую комнату.

Уже на третьем месяце беременности Мэгги сделала открытие, что временами ей лучше всего спится в кресле-качалке.

Опустившись в кресло, она раскачала его и закрыла глаза. История Ричарда и Беверли снова напомнила ей ночь, когда они с Диланом любили друг друга.

Тогда Дилан сразу же после похорон ушел спать. Ушла в свою спальню и Мэгги, чувствовавшая себя одинокой и потерянной. Угнетенная сознанием того, что она больше никогда не увидит ни отца, ни Розмари, она громко разрыдалась.

Слезы заливали ее лицо. Опасаясь, что Дилан услышит ее плач и войдет, она уткнулась лицом в подушку и дала полную волю слезам.

Послышался стук в дверь, а затем раздался голос Дилана. Мэгги, охнув, быстро вытерла нос, чтобы выглядеть прилично.

– Со мной все в порядке, – хриплым голосом ответила она, глуша рыдания.

Но уже были слышны шаги, пересекавшие комнату, и она почувствовала, как Дилан сел на край ее постели.

– Мэгги, не надо так плакать... от этого вам станет еще хуже. – Он сказал это тихо, и в его голосе звучали сочувствие и боль. От этого слезы у Мэгги полились еще сильнее.

– Пожалуйста, оставьте меня, – простонала она так тихо, что ее мольба едва была слышна.

– Мэгги... – Ее имя слетело с губ Дилана как легкий вздох, и, когда его рука подняла ее голову с подушки, она снова жалобно застонала. – Я знаю, как вы себя чувствуете, Мэгги, поверьте мне, знаю, – шептал он ей на ухо, все сильнее прижимая ее к себе.

Мэгги всхлипнула.

– Как это несправедливо! – Голос дрогнул от охватившего ее волнения и растерянности.

– Вы правы, – спокойно согласился Дилан. – Судя по моему опыту, в жизни чаще всего так и случается.

Мэгги постаралась отодвинуться от него подальше и вдруг с удивлением и испугом обнаружила, что Дилан обнажен до пояса. Сердце се замерло, и по телу пробежала дрожь.

– Плакать не стыдно, Мэгги, – продолжал Дилан. – Слезы – это начало выздоровления. Они оба были для нас очень близкими людьми, и нам будет не хватать их.

Уловив нотки настоящей печали в голосе Дилана, Мэгги посмотрела на него. Их взгляды встретились, сердце замерло; пространство между ними было так узко, что мешало дышать. Это длилось всего мгновение, но в следующие секунды они, как разные полюсы магнита, прильнули друг к другу.

Мужчины целовали Мэгги и раньше, но... никто не целовал ее так. Страсть, охватившая ее от этих поцелуев, была подобна пламени. Она прерывисто дышала, вдыхая вместе с соленым запахом океана запах сильного мужского тела.

Дилан неожиданно прервал поцелуй и рукой отстранил Мэгги от себя. Она чувствовала, как дрожит его напряженное тело.

– Мэгги, – произнес он глухим голосом. – Мы не должны...

Мэгги показалось, что ей дали пощечину.

– Ты не хочешь меня? – Губы ее дрожали, слезы жгли глаза.

– О, я хочу тебя! Ты не должна сомневаться. – Он произнес это сквозь сжатые зубы, руки его напряглись. – Но мы не можем, ты должна это понять... ведь это – сущее безумие!

Когда пальцы Мэгги быстро закрыли ему рот, прекратив всякие протесты, она почувствовала, как по его телу вновь пробежала дрожь. Но губы Мэгги с неожиданной для нее самой смелостью уже тянулись к его губам. Ее первый поцелуй был робок и вместе с тем смел, и преграда рухнула. Дилан целовал ее так, будто у него уже не будет завтрашнего дня.

Мэгги отвечала ему со всей страстью первой любви. Его руки нетерпеливо срывали с нее ночную сорочку и жадно гладили ее обнаженное тело. Он был умелым любовником, это Мэгги поняла сразу же по его долгим поцелуям и ласкам, и она торопилась учиться у него. Следуя ему, ее руки тоже ласкали его тело, и наградой ей были страстные стоны и бешеный ритм ударов сердца Дилана. Все ее тело горело от его прикосновений.

Потом, обессиленные, они долго лежали, не размыкая объятий, и когда Мэгги открыла глаза и встретила взгляд Дилана, ей показалось, что она никогда не сможет прочитать, что таится в них. Он снова притянул ее к себе. Слеза, упав с ресниц Мэгги, медленно проложила свой след по ее щеке...

– Мэгги, что вы здесь делаете?

Голос Дилана заставил ее опомниться и открыть глаза. Мэгги быстро смахнула слезы, радуясь тому, что в комнате царил полумрак.

– Ничего, все хорошо, – ответила она, стараясь, чтобы ее голос не дрогнул. – Мне было не по себе, я не могла уснуть, вот и все. – Она с усилием встала с кресла и оправила халатик.

– Мне тоже не спится, – признался Дилан. – Вы плакали? – заметил он ее мокрые глаза. – Вы действительно в порядке?

Мэгги какое-то мгновение колебалась, но потом, обойдя его, направилась к двери.

– Бессонница – это побочное действие восьмимесячной беременности, – задержавшись в дверях, спокойно объяснила она.

– А как же слезы? Чем вызвано это побочное явление? – спросил он очень тихо, почти шепотом.

Не ответив, Мэгги поспешила в свою спальню.

Дилан долго стоял, глядя ей вслед. Странное ощущение покинутости охватило его. Он подошел к креслу и опустился в него, чувствуя еле слышный аромат только что сидевшей в нем женщины.

Мэгги шла так, будто несла на своих плечах весь мир, и Дилан вдруг почувствовал, как ему хочется помочь ей и облегчить это бремя.