142202.fb2
Я ползла к конуре Элвиса как можно медленнее. По крайней мере, я могла потратить сто лет на то, чтобы отыскать Элвиса и прогулять большую часть английского. К несчастью, именно в этот момент я увидела, как ко мне приближается его дурацкая сплющенная шляпа. К сожалению, не сама по себе: под шляпой был сам Элвис, толкавший свою таратайку. Я потихоньку подкралась к нему сзади и с большим воодушевлением воскликнула:
- МИСТЕР ЭТВУД! ПРИВЕТ!
Он подпрыгнул, как мяч. Когда этот дурень узнал меня, с ним приключился нервоспас:
- Тебе что надо?
- Мистер Этвуд, это я!!!
- А то я тебя не знаю! Ты чего орешь?
- Я думала, вдруг вы оглохли?
- Нет, я не оглох.
- Ну, а ведь могли. Видите ли, я знаю, как это бывает в вашем возрасте. У меня дедушка глухой. И у него ноги кривые.
- Да не глухой я! Чего тебе надо? Я все еще не поправился. И колено у меня подворачивается.
- Спичка… ну… Мисс Симпсон велела мне пойти к вам и извиниться.
- Ну и правильно.
Он был ТАКОЙ противный. И от него пованивало. Я сказала:
- Ладно. До встречи.
Он возразил:
- Минуточку. Ты еще не сказала, что сожалеешь.
- Сказала. Я же упомянула, что должна была прийти и извиниться.
- Знаю, но ты не извинилась.
Я терпеливо настаивала:
- Ну зачем же я тогда сюда пришла? Разве я мираж?
- Ты никакой ни мираж, ты чертова хулиганка.
- Вот спасибо-то.
- Пошла прочь! И веди себя так, чтобы хоть немного походить на юную леди! В мое время тебя бы…
Я вежливо перебила его:
- Мистер Этвуд, при всем моем интересе к каменному веку, я, к сожалению, не имею времени на то, чтобы обсуждать ваше детство. Я говорю аи revoir [28] и, если нам больше не суждено будет встретиться в этой жизни, желаю вам всего наилучшего в конуре сторожа, которую вы займете на небе!
Он что-то пробормотал, поправляя штаны (бр-р), но пошаркал прочь. Он не решился наговорить мне слишком много, подозревая, что я могла видеть у него порнушные журнальчики, - а я их и правда видела!