142202.fb2
Я настолько крезанулась, что надумала спросить совета у маман. Я начала: «Мамочка, у меня…», когда фазер ворвался в комнату, хлопнув дверью, и объявил:
- Иисус, помилуй нас! Наоми беременна!
[1] Нервопас - нервный спазм. Почти то же самое, что нервный срыв(нерв-срыв) или депресняк(ДП), только более зрелищное.(«Джорджиальные словечки»)
[2] Спля - сплетня. Не путать ни с чем созвучным («Джорджиальные словечки»)
[3] Киви-гоу-гоу-ландия - Новая Зеландия. ( Гоу-гоу-ландия может использоваться для оживления скучных названий других стран. Америка, например, - Гамбургер-гоу-гоу-ландия, Мексика - Текила-гоу-гоу-ландия, а Франция - Лягуш-гоу-гоу-ландия. Последнее слово напоминает мне анекдот, который каждое Рождество рассказывает наш прикольный старикан(дедуля).
Ну хорошо, щас расскажу.
Мужчина приходит во французский ресторан и спрашивает у француза-официанта:
- У вас лягушачьи лапки есть?
- Да, мсье.
Тогда клиент говорит:
- Ну так прыгай мне за сэндвичем.
По этому вы можете судить, как у нас в семье празднуют Рождество. («Джорджиальные словечки»)
[4] Страна Очей-Аев - Шотландия - по популярным в шотландском языке междометиям. ( Здесь и далее прим. пер.)
[5] Спорраны - ах, я рада, что вы меня об этом спросили, предоставив мне возможность продемонстрировать обширность моих знаний о стране Очей-Аев. Спорраны - это куски овчины, которые шотландцы носят на своих килтах, спереди, как меховые фартучки. Пожалуйста, не спрашивайте меня, зачем. Я чувствую приближение нервопаса. ( «Джорджиальные словечки»)
[6] Офигеть О’Рейли - (например, «офигеть О’Рейли и его штаны»). Ирландское народное восклицание, выражающее смесь отвращения и недоверия. Может, мистер О’Рейли был знаменитый ирландский чел, ходивший в нереально большущих штанах. Правду мы вряд ли когда узнаем. Кто бы он ни был, вам нужно знать лишь что 1) он был ирландец и 2) выражение - ирнадское.
[7] Хаггиз - еще одно блюдо, которое шотландцы изобрели, чтобы повергнуть в ужас весь цивилизованный мир. Это нафаршированный потрохами и приправой бараний желудок.