14292.fb2
Она не выйдет" - это значит
Забыть, что я не хуже вас,
И нанести мне оскорбленье.
И - силы неба! - если б только
Не находилась тут Инеса,
Которую я так люблю,
Я бы потребовал ответа
За эти дерзкие слова.
Дон Фернандо
О, если затрудненье в этом,
Так можно и уйти отсюда!
Дон Дьего
Тогда за мною! В добрый час!
Донья Инеса
Нет, Лопе, ты не уходи!
Дон Фернандо
Пусти, Инеса. Было б низко
На эту дерзость не ответить.
Дон Дьего
Пустите же его, сеньора.
Такон (дону Дьего)
Постойте! Жить вам надоело?
Дон Дьего
А это мы сейчас увидим.
Да дайте же ему пройти!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и дон Педро.
Дон Педро
Что тут такое?
Такон (в сторону)
Все вверх дном!
Полнейшая неразбериха.
Дон Дьего
Сеньор дон Педро! Годы странствий
Людей меняют: не такой
Дон Лопе друг мне, как я думал.
А вы, сеньор, могли бы сразу,
Не нанося обиды мне,
Сказать, когда он появился,
Что не женюсь я на Инесе.
Да, вы могли бы, видит небо,
Не заставлять меня напрасно
И хлопотать и волноваться,
Чтобы в конце концов оставить
Ни с чем - и оттолкнуть меня.
Но, почитая вас, я только
Упреком горьким ограничусь.
Пусть извинит меня дон Лопе.
(Уходит.)