(Не) избранная для султана - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 6

Глава 5

Мехтаб охнула. Её глаза расширились, и она попятилась.

Принц был сосредоточен на своих мыслях, что не услышал, как кто-то незаметно вошел. Он осторожно заглядывал за мебель, словно что-то искал.

Девушка нерешительно замерла, наблюдая за гибкой фигурой мужчины. Она знала, что это один из сыновей султана. Однажды Мехтаб видела, как он гордо ехал на белоснежном коне среди стражи Саттара II.

— Бари, это не смешно. Выходи, говорю, — послышался низкий голос. Принц нагнулся, заглядывая под софу.

Мехтаб снова сделала шаг назад и нечаянно зацепила напольную вазу, которая покачнулась, но не упала. Девушка успела её подхватить и вернуть на место.

Принц услышал глухой стук и обернулся. Его лицо искривилось, а Мехтаб низко поклонилась и опустила глаза. Но всё же успела заметить, что у мужчины были глубокий, проницательный взор и длинные пальцы, которые легли на эфес сабли тотчас, когда он услышал шум. Тёмные волосы были аккуратно уложены назад, открывая широкий лоб, на котором покоилась тяжёлая золотая диадема, усыпанная драгоценными камнями. Туника была сшита из тонкого шёлка, который сверкал при каждом движении, подчёркивая сильное тело.

— Только не кричи, девушка. Меня зовут шехзаде Джалал ад-Дин. Я ищу Бари. — Окинув взглядом наложницу, пояснил: — Он — машина.

Всё здесь дышало роскошью и восточной экзотикой, но принц не обращал внимания на это. Его цель была другая — кот, который спрятался где-то здесь. Механический зверь — Бари, был не просто игрушкой, а искусно созданным механизмом, внутри которого хранилась магия. Он был сделан из меди и стали, с изумрудными глазами, сверкающими в темноте. А ещё Бари был игривым, хитрым и вечно убегал.

Мехтаб смутилась и не ответила, а принцу надоело смотреть на присмиревшую наложницу отца. Он их терпеть не мог! Красивые цветы, которые не давали ему прохода. Пустые сосуды, в которых не было ни капли ума и сообразительности. Лишь коварство и цинизм. Они всегда ходили вокруг, пытаясь привлечь внимание своими нарядами, украшениями и изысканными манерами. Джалала это сильно раздражало, он считал, что красавицы видели в нём только принца: возможность возвыситься, став одной из жён.

Джалал сосредоточился на механизме. Достал маленькое круглое зеркало и, поймав свет, направил на стену. Стекло пускало солнечных зайчиков, прыгающих по мебели и шторам. Из-за занавеси выглянул механический кот, интересуясь изменчивым светом. Его изумрудные глаза пристально наблюдали, а тельце изогнулось, показывая, что Бари собирается броситься на солнечного зайчика.

— Что ты украл на сей раз, негодник? — насмешливо спросил принц. — Придётся вернуть, — пожурил кота, словно тот мог понимать его.

Бари не ответил, а лишь хитро наклонил голову. Джалал подошёл ближе и аккуратно взял кота на руки. Тот, казалось, понимал серьёзность момента и не сопротивлялся.

— Ты идёшь со мной, — сказал принц, и, улыбнувшись, добавил: — И больше не пытайся убежать.

Откинув занавеску, Джалал увидел на полу любимый кулон фаворитки отца. Принц быстро поднял украшение и повернулся.

Мехтаб так и стояла, словно статуя. Джалал закатил глаза и пошёл на неё, но она не двинулась.

— Уйди в сторону, девушка! Ты загораживаешь выход! — приказал он, и Мехтаб подчинилась. Принц нахмурился, потому что тихих и послушных наложниц не терпел ещё больше.

Дверь хлопнула, отчего Мехтаб вздрогнула. Принц её пугал: грозным взглядом и высоким ростом. Подождав ещё немного, пока Джалал уйдёт, она вышла следом и встретила старую хиндийку.

— Вот ты, где, девушка! Было велено не покидать комнаты. Мы уже все обыскали. Скорее! Инициация вот-вот начнётся!

— Я ждала, но никто не шёл за мной, — оправдывалась Мехтаб, торопливо шагая за рабыней. — Сначала этот взрыв, перепугавший всех, потом долгое ожидание. Я решила, что обо мне попросту забыли!

— Снова шуточки шехзаде Джалала ад-Дина, — пробормотала старуха. — Пришли, — уже тише сказала она и кивнула.

Перед резными двойными дверьми стоял Башир-бей.

— Где тебя носит, несносная девчонка? Быстрее! — Он довольно грубо впихнул её в комнату, входя следом, и Мехтаб замерла за спинами других наложниц.

Стены комнаты пленяли взор диковинными восточными узорами. Игра света и тени усиливала контраст ярких цветов. Но самое удивительное было наверху: купол идеально прозрачной и округлой формы. Солнечный свет заливал комнату и позволял рассмотреть лазурное небо и пушистые облака сквозь чистое стекло.

На противоположной стороне купольного зала восседал Саттар II на роскошном троне. Позади него величественно повисла шелковая ширма, украшенная золотым узором: распустившийся цветок в окружение ромба.

Девушек было двенадцать, и Саттар желал посмотреть всех, кого привезли в его дворец. Мощная фигура султана и высокий рост — проявление древней крови, протекающей в его жилах — крови высокородных предков, господствовавших над этими землями в течение многих столетий. Его чёрные проницательные глаза смотрели на мир с невероятной глубиной, словно могли проникнуть в самую суть вещей. Все, кто был в этой комнате, чувствовали силу и знали, что султан обладал полной властью над их судьбами.

— Приветствую вас, мои бесценные наложницы, — произнёс басом Саттар II. — Ваше присутствие в гареме будет радовать и украшать мои дни.

Наложницы склонили головы в знак уважения, продемонстрировав своё подчинение. Они знали, что их жизни принадлежит Саттару и только ему.

Султан подал знак, и перед ним выступил Башир-бей.

— Позвольте мне представить редкую красавицу, мой господин. Пленительные черты её лица соперничают с небесами — сказал евнух, указывая на урусску, единственную среди девушек без вуали. — Её имя — Яра-ханым. Ваш покорный слуга еле выкупил красавицу и потратил так много золота, что за эту цену можно было купить с десяток девушек.

Саттар, осмотрев урусску, довольно кивнул.

Яра встала перед султаном, её глаза светились решимостью, ведь урусска желала стать ещё одной женой повелителя. И сегодня в знак протеста лишь она не надела вуаль, чтобы султан увидел красивое лицо.

Саттар, смотря на Яру, чувствовал: что-то в наложнице его привлекало. В гареме, где власть и женщины были привилегией, Яра представляла собой нечто новое и неизведанное.

— Ты привнесёшь новые краски в мою жизнь — цокнул языком султан, любуясь девушкой. — Но помни, что здесь властвует только один закон — мой.

Дерзкие глаза Яры сияли.

— Я понимаю, мой повелитель, — её голос звучал смиренно.

Султан усмехнулся. Он не верил, что эта девушка покорна, чтобы там она не пыталась показать. Тем не менее он уже решил взять удивительную красавицу на своё ложе.

— Я буду следить за тобой, Яра, — сказал Саттар, наслаждаясь игрой власти.

— Да, мой господин. — Урусска поклонилась, а её губы растянулись в довольной улыбке. Яра вернулась на место, продолжая бросать кокетливые взгляды на султана.

Башир-бей представлял наложниц по ценности и красоте. Когда он назвал имя киланской принцессы — Сиюн, она не вышла, а лишь задрала свой подбородок вверх, демонстрируя надменность, но султан не рассердился, а довольно захлопал в ладоши.

— Как тебе удалось? У меня никогда не было в гареме киланок, они такие же красивые, как экзотические цветы.

— Мы захватили киланский корабль в Дангайском море, мой господин.

Султан одобрительно закивал. Всякий знал, что вот уже десять лет, как Аланская и Киланская империи грабят в море корабли друг друга.

— Я объехал весь мир, — говорил евнух, — чтобы найти самых экзотических женщин для вашего гарема. — Он улыбнулся и поклонился. — Наката-ханым. — Представил евнух. — За этой красавицей пришлось ехать на другой конец света в республику Финий.

Прижимая барабан, финийка вышла и поклонилась султану. Саттар одобрил и этот выбор своего слуги.

— Аника-ханым, — вывел Башир хиндийку. — Империя Хинди лежит на Северо-востоке у Ялмонского моря.

Султан проводив Анику восхищённым взглядом.

Евнух представил всех наложниц, оставив напоследок Мехтаб.

— Я привёз ещё и красавицу, — осторожно начал Башир-бей, — которая была спрятана у вас под носом — Мехтаб бинт Айман.

Мехтаб вышла, поклонилась и опустила глаза.

— Ты знаешь, дорогой друг, — поморщился Саттар, — я не люблю аланок. Они рядом с моими экзотическими цветами совсем пресные, — султан недовольно посмотрел на Башира.

— Но мой господин, — евнух устремился к наложнице и сдёрнул вуаль. — Посмотрите, девушка красива, как сама луна, — Башир нагнулся и прошептал: — Быстро улыбнись и подними взор, иначе поедешь домой.

Мехтаб послушалась. Она уставилась на султана. Глаза, словно чёрные алмазы, мерцали на красивом лице. Полные губы раскрылись в улыбке, и Саттар замер поражённый. Девушка и вправду была красива как луна.

— Ты прав, мой друг, — твёрдо сказал султан. — Она — красавица. Пусть остаётся. Мне кажется, мы поладим, да, Мехтаб?

— Да, мой господин. — Она поклонилась и вернулась к остальным наложницам.

— Раз я посмотрел всех моих бесценных дев, — Саттар улыбнулся, глядя на красавиц, — и теперь вашим домом станут стены этого дворца… дарую вам милость.

Саттар хлопнул три раза в ладоши, и позади него отворилась дверь.

Худой мужчина, одетый в чёрный кафтан и серебряные шаровары, двигался неспешно. Его угольные глаза смотрели пренебрежительно. Словно он устал от этой картины, которая повторялась раз за разом. Он остановился перед султанами и поклонился. В его руках был стеклянный поднос, на котором стоял искусно выкованный серебряный сундук, украшенный драгоценными камнями. Сундук дёрнулся по стеклу и звякнул. Наложницы с интересом уставились на предмет. Затем мужчина приоткрыл крышку, и из него медленно потянулась мерцающая кровавая дымка. Словно туман, она растекалась по полу, подбираясь к наложницам, которые взвизгнули и отступили. Они прижались к стене, пытаясь укрыться от странного представления.

Саттар довольно хохотнул, наблюдая за испугом своих женщин.

Лица красавиц были искажены ужасом, пока маревный дым продолжал неспешный танец.

— Я, Майсур ибн Надир, — раздался сильный голос мужчины, держащего шкатулку, — призываю тебя, ифрит, дитя огня! — Колдун резко рванул крышку, распахивая сундук ещё больше. Красно-оранжевые клубы дыма вырвались наружу и собрались в небольшой шар. Магия сжималась и разжималась, создавала завораживающее зрелище. Купольную комнату окутали потоки чаровского дыма. Преобразившись, он превратился в призрачную мужскую голову, украшенную густой бородой. А на вершине этой головы, словно корона, расположились узкие витиеватые рога.

— Мой повелитель, — зычный мужской голос ифрита был слышен в каждом углу комнаты. — Приказывайте.

— Я желаю наделить этих девушек магическими кольцами.

Клубы колдовства вспыхнули, и появился мужчина. Весь его облик горел огнём. Он неспешно прогулялся рядом с наложницами, оставляя за собой мерцающие огоньки, которые растворялись, как только он отдалялся.

— Подставьте свои ладони, красавицы. Получите силу и обретёте могущество, ведь теперь вы будете отмечены моим господином Луноликим.

Ифрит подходил к каждой девушке, доставал украшение из воздуха и надевал им на безымянный палец серебряное кольцо со знаком животного. Мгновенно за спинами наложниц появлялись звери, которые были хранителями украшений.

Мехтаб вздрогнула, когда по руке пробежал хамелеон, слился с узорчатой комнатой, а потом растворился в облачке блестящей пыли.

— Возвращайся, — приказал колдун, когда дело было сделано.

Красные нити из центра сундука протянули светящиеся волокна к ифриту. Обвили его, утягивая обратно в пристанище, и Майсур быстро захлопнул крышку, чтобы заключённый ифрит не посмел вырваться.

— Ваши кольца. Ваша власть, — сказал Саттар, он был доволен зрелищем. — Носите украшения и не снимайте. Чуть позже вас научат, как с ними обращаться.