Король Запада - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

Глава 62

— Начнем с диких драконов. У них магия сильная, пусть и не обузданная, — с видом знатока произносит Эрия, — однако, попытки по взаимодействовать с ними могут кончиться печально.

— Потому что это здоровенные такие зверюги, у которых пасть размером с дом? — не может не пошутить Раад, вспомнивший, как у него замерло сердце при первой встрече с Эртой.

— И этой пастью твою собственную голову могут откусить, — поддерживает шутку девушка, рассмеявшись.

Андр, хоть и заключил контракт с драконом, не чувствует такой уверенности, как его партнёры. Где-то внутри, в самом сердце этого молодого мужчины, зреет страх, что всё может обернуться не так, как они думают. Ведь сколько угодно можно предполагать, но располагает мать-прародительница, решая, как и какие события повернуться на Материке. И пусть она уже давным-давно не являла свой лик верующим, незримая рука всё также руководит судьбами людей и магов.

— Где они обычно обитают, эти дикари? Мне казалось, что им нужно жить подальше от людей, чтобы не навредить безвинным, — интересуются Раад, который действительно не знает, как этот аспект жизни регулируется на Юге. Это тебе не комнатные собачки или котятки, дикие драконы действительно могут принести много разрушений, что, впрочем, с успехом и делают. — Или я ошибаюсь?

Эрия отвечает не задумываясь, потому что эта информация известна почти каждому жителю южного государства.

— Неподалёку есть пещеры, которые, как говорят, были первым жильем южан. Их не заливало во время потопа, летом в жару никогда не было внутри душно, а зимой, если заслонить вход плотными шкурами и развести костер в глубине, то можно было пережить снега и вьюги. После именно драконы облюбовали это жилище для себя, а, учитывая, что драконы, заключившие контракт, обычно проживают рядом со своими всадниками, то здесь обитают лишь дикие, — поясняет она, припоминая информацию, рассказанную родителями ещё в детстве. — Но снарядиться нам все равно придётся. Для безопасности желательно использовать плащи, экранированные магией, именно она лучше всего защищает от драконьего огня, который обычно может разъедать все на своем пути. Не зря его считают одним из страшнейших оружий на Материке.

«Как-то это всё не слишком радует», — думает л’Валд, все ещё не до конца понимая, во что он ввязался, решив развивать именно эту тему — с драконами. Но перспективы кажутся такими хорошими, что он уже не может отказаться от собственного решения. Да и Эрия с Андром как-то приободрились, когда поняли, что всё они будут делать вместе, втроём.

За нужной одеждой отправляют на рынок менее узнаваемого ал’Вулу. Тот, взяв деньги, идет без лишних вопросов, наоборот, очень радуется тому, что ему доверили что-либо, ведь обычно Раад предпочитает делать всё сам. Это не потому, что он считает своих спутников детьми, просто хочет как можно дольше защищать их, давая время повзрослеть. По себе мужчина знает, что если слишком быстро вырасти, то внутри будет сплошная пустота на месте души, а надо хранить там бережно ценные воспоминания, радость, счастье, влюблённость — именно тогда взрослый человек будет полноценным. И себя король Запада таковым считает.

Несмотря на отвратительную погоду, на рынке полным-полно людей, которые и продают, и покупают. Они снуют, словно муравьи, добегая до нужных лавок, торгуются на повышенных тонах, тащат тюки на спине, стараясь не надорваться. Атмосфера очень похожа на базар Востока, разве что здесь все не такие радостные, как там. Наоборот, уныние плотным одеялом укрывает город, не давая и малейшему проблеску веселья пробиться сквозь свою плотную ткань.

Нужный магазинчик Раад находит недалеко от очередной таверны. Он радуется, что они остановились в «Паутинке», где тихо и спокойно, нет пьяных мужчин и падших женщин. И замечает, как жители столицы деградировали с его последнего визита на эти земли. Странно, что правитель никак на это не реагирует. «Интересно, какими такими важными делами занят отец Эрии, если позволяет твориться подобному?», — размышляет мужчина, разглядывая представленные на витрине плащи.

Они все из плотной кожи, на которую нанесён узор заклинаний — стало быть, это амулеты, просто облачённые в непривычный для них вид.

— Господин желает плащ? — Тут же появляется из-за прилавка продавец, сухонький старичок на вид лет за тысячу, но л’Валд понимает, что он скорее всего человек, вот и состарился так быстро, — у меня лучший ассортимент в столице, выбирайте, что придётся вам по душе, смотрите, какие красивые!

— Мне нужны не красивые, а те, что действительно защитят, — сразу же излагает критерии выбора. — Также в них должно быть сухо, тепло и уютно при долгих переходах по Материку. Мне нужен лучший товар, торговец, уж постарайся.

Старик предлагает многое, но всё так или иначе не устраивает Раада. Одни модели не подходят по размеру, другие выглядят настолько ветхими, что, наверно, старше самого продавца. Третьи плащи вообще без рунических надписей, что говорит о том, что магии в них раз, два и обчелся — должно быть совсем иначе, чтобы защитить отныне неразлучную троицу от драконьего огня.

И л’Валд бы долго промучился, если бы не заглянул мельком за прилавок, где в плотном свёртке лежало как раз-таки несколько плащей. Ему без разницы, жди кого старик их подготовил, поэтому начинает торговаться, пока не одерживает победу в споре. Радостный своей покупкой, мужчина уходит, уже представляя, как Эрия и Андр обрадуются тому, что в другое время было бы невозможно найти — настолько древними оказываются плащи. Еще и по пути к трактиру мужчина покупает душистое мясо на палочках — одна из новинок на Юге, называемая шашлыком, вкусное и сочное мясо приготовленное на огне.

— Это правда очень здорово, — говорит Эрия, примеривая на себя купленную одежду, — посмотри сюда, — указал она на рукава, где торчат многочисленные нити, — это могло бы выглядеть как брак, но на самом деле является признаком хорошего драконьего плаща, потому что нити это количество людей, которые пережили в этом защитном снаряжении.

— И правда красноречиво, — соглашается с ней мужчина. Затем обращается к Андру, — а ты что скажешь?

Тот все еще вертит в руках свой плащ, разглядывая его со всех сторон: и карманы, и рукава, и подол, даже под подкладку заглядывает, аккуратно вспоров ее в самом неприметном месте.

— Не знаю, кто их зачаровывал, но работа выполнена магически безупречно. Еще никогда не видел ничего подобного, — парень рассуждает с точки зрения изобретателя, который получил для изучения любопытный экземпляр. — Руны написаны не абы чем, а кровью мага. То есть, он вложил частичку себя в их создание, укрепив нити. Это опасно делать, ведь никогда не знаешь, в чьих руках окажется твоя кровь. Видимо, маг уже умер, раз его вещи так распродают, передавая из рук в руки.

— Главное, что они попали к нам, а не к кому-то еще.

Раад подает руку парню, помогая ему подняться, и сам накидывает на еще совсем худые плечи Андра плащ, помогая ему одеться.

— Тебе очень идет, — комплимент делает от всего сердца, залюбовавшись мальчишкой.

Эрия подходит к ним, видимо, почуяв что назревает интересное, берет Андра за руку.

— Не просто идет, а ты, красавчик, делаешь этот плащ еще симпатичнее. На ком-то другом он бы смотрелся мешком, но не на тебе.

Заметив, как покраснели щеки парня, девушка остается довольна — мужчинам важно слышать, что они нравятся своим половинкам. Но в этой ситуации еще и Раад порадовал, сделав первый шаг навстречу ал’Вуле. «Пусть и медленно, но они находят общий язык. Уверена, у нас получится замечательная семья», — обнимает она поочередно своих партнеров, даря самые нежные прикосновения, на какие способна.