Сеньора Лаура смотрела на меня с гордостью. Сеньорита Роза скорее с испугом. А сеньора Орландо отрешенно продумывала моё предложение.
— Пресвятая Дева! Мы сведем столицу с ума! Никто этот сезон не забудет! — наконец она подняла глаза и они победоносно сияли.
Затем сеньора Орландо заторопилась начинать подготовку к грандиозной новинке. Мы договорились про завтрашний день и покинули мастерские.
Меня с мессиром Жакопом вскоре ждал приём у столичного лекаря.
Лекарь вёл приём в небольшом доме на оживлённой площади. При входе мы попали в проходную комнату, где нас встретил молодой мужчина и попросил подождать. Он доложит о нашем приходе.
В ожидании мы присели на стулья. Комната была небольшой, из неё вели две двери, не считая входную. Напротив стульев небольшой стол. Полы чисто выметены, а в воздухе ощущался запах масел.
— Прошу проходите. Сеньор Фалко вас ожидает — молодой человек слегка поклонился и распахнул дверь перед нами.
Кабинет лекаря был внушительных размеров. За большим массивным столом сидел одутловатый, сильно лысеющий мужчина лет пятидесяти. Лицо красное, лоснящееся и круглое. Глубоко посаженные глаза, нос в чёрных точках и пухлые губы.
Одет в белую рубашку, на рукавах в некоторых местах пятна. Шея у него едва помещалась в узкий ворот, и поэтому время от времени он делал движение головой, как бы высвобождая её.
— Мессир Жакоп! Рад приветствовать. Что привело Вас ко мне? — лекарь указал на стулья напротив его стола и снова сделал движение, освобождающее шею.
Руки у него были не очень чистые, в каких-то пятнах. Под ногтями траурные каёмки. А из-за отсутствия многих зубов, его речь была чавкающей и иногда шипящей.
Мне определённо не нравился этот лекарь. Но это потому что я знавала других, всем своим видом доказывающих, что можно быть здоровым. Это ведь как, косметолог не имеет право быть с плохим лицом и кожей. У стоматолога должна быть идеальная улыбка. У фитнес тренера — фигура.
А посмотрев на этого лекаря, я сомневалась в его знаниях.
— Сеньор Фалко, я привёл дочь, сеньориту Ринальди. Около полугода назад она упала, три дня не приходила в себя, а после выяснилось, что потеряла память. Можно ли как то вернуть её? — мессир Жакоп переводил взгляд с меня на лекаря, но взгляд не тревожный, а скорее выражающий интерес.
Мне это напомнило игру. Когда знаешь правильный ответ, а собеседник нет. И наблюдаешь как он выкручивается из ситуации.
— Сеньорита Ринальди, после падения и до сегодняшнего дня, что у Вас болело, или болит? — лекарь мельком осмотрел меня с головы до ног и вытер рукавом рубахи пот со лба. Тут же донёсся запах немытого тела и захотелось уйти.
— Сеньор Фалко. У меня первые пару дней была слабость, но ничего не болело и не болит сейчас — надо было сесть подальше. Запах преследовал меня. Ещё и окна были плотно закрыты.
— Хм, слабость возможна от разлива внутри дурной крови. Её надо было сразу выпустить. А сейчас она смешалась со здоровой. Надо ждать следующий случай и тут же кровь выпускать — лекарь с видом познавшего истину, только сокрушенно покачал головой и развёл в бессилии руки. Дескать сейчас не помочь.
Мы переглянулись с мессиром Жакопом и без слов поняли друг друга.
Далее мессир Жакоп рассказал что у него прошли приступы, благо, не сослался на лечение едой. И спросил возможно ли такое?
— Да, такие случаи известны. И объясняются не компетентностью лекарей, которые проводили осмотр. Видимо они ошиблись и у Вас не было изначально этой болезни — сеньор Фалко виновато улыбнулся, и вновь развёл руки.
Мы понимающе кивнули. И поспешили покинуть лекаря, заплатив золотой. Домой мы ехали весёлые. Понятно что лекарь нам обоим не понравился, но так уж повелось между нами, что мы привыкли к нашим болезням, и сомневались, что их смогут вылечить.
Это знание снимало внутреннее напряжение. Как будто ты ждёшь чуда, и надо только найти правильного человека, чтобы он рассказал тебе о нём. Но нам этот человек не требовался.
Вечер мы провели неспешно попивая настой и болтая обо всём, как раньше в деревне.
Я спросила, как надо вести себя в королевской канцелярии, а мессир Жакоп только махнул рукой.
— От тебя мало что потребуется. Всё расскажет и покажет сеньора Орландо. Ты будешь только мешать ей, если начнёшь говорить.
Утром я всё же волновалась. Сбилась на дыхании делая зарядку. Почти не завтракала. Мессир Жакоп наблюдал со стороны и тихонько посмеивался. Рассказал какой то случай из жизни, но я почти не слушала его.
Потом, уже у сеньоры Лауры я рассказала что очень волнуюсь. Сеньора окинула меня внимательным взглядом, кивнула и пообещала помочь. Вскоре она принесла маленький пузырёк с непрозрачной, почти черной густой жидкостью, и отлила в кружку половинку. Протянула мне, со словами что это поможет.
Я честно всё выпила, потом плеснула в кружку воды, разболтала остатки и снова выпила. На вкус это была смесь трав, немного горькая и терпкая. Но я бы и не такое проглотила, лишь бы успокоится.
— Сеньорита Натале, давайте пока я позову служанку и она красиво Вас переплёт, а поверх повяжет тюрбан — и сеньора Лаура позвала служанку.
К моменту, когда волосы были уложены и тюрбан занял своё место, я почувствовала что тревога ушла. Мысли были ясными, я понимала где нахожусь и что делаю, а вот эмоций не было. Очень необычное состояние. Шутки были не смешными, но и предстоящая поездка не страшила.
Осмотрев меня, сеньора Лаура удовлетворенно кивнула и потащила нас с сеньоритой Розой в карету.
Дорога заняла минут двадцать. Мы подъехали к высокому каменному забору, заканчивающимся острыми коваными пиками. Ворота были такие же кованые, на въезде карету остановили королевские гвардейцы и спросили, кто мы и куда направляемся. Сеньора Лаура всё объяснила и нас пропустили.
По неширокой дороге мы ехали ещё несколько минут, и наконец остановились у очень длинного каменного сооружения из светлого камня. Я насчитала три этажа, на крыше установлены украшения из того-же камня в форме вытянутых шишек.
На крыльце стояли несколько групп людей и что то обсуждали. На нас они не обратили никакого внимания.
Внутри располагался большой холл с шестью большими колоннами, от которого вела лестница вверх прямо напротив входа, и коридоры по бокам. При входе нас остановили и вновь спросили кто мы и куда направляемся.
Сеньора Лаура дала ответ, и спросила, не приехала ли сеньора Орландо. Спрашивающий нас человек не успел ответить, как с улицы послышался шум. Затем все присутствующие наблюдали зрелище.