За вином и разговорами мы просидели далеко за полночь. Сеньора Лаура рассказала свои переживания. Правда сейчас она излагала их больше в шутливом тоне. Например как по ночам придумывала разные варианты мести. Начиная с брака с каким нибудь "королём дна", чтобы потом уговорить его убить сеньора Рапаке. И заканчивая почти тем же самым, но с пиратом.
Уже перед сном договорились, что гость не помешает нашим планам, а значит завтра собираемся и уже послезавтра будем на море.
Викензо Рапаке этой ночью почти не спал. Проваливался и тут же выскакивали мысли. Вот ведь дурак. Надо было предупредить о своём приезде, хотя мессир Жакоп звал его в гости уже много лет. А про сеньор Бассо он вообще не знал.
После раскрытия заговора, Его Величество приказал Викензо отправляться в отпуск до осени. И не в столице оставаться, а уезжать подальше. Этот приказ его оглушил. Как оказалось, он никогда не был в отпуске. И как отдыхают люди от работы просто не знал. Решил заехать к сеньоре Орландо, что то она хотела обсудить. Но увидев его, сеньора быстро расспросила что к чему и попросила выполнить её поручение — отвезти сеньорите Ринальди причитающуюся ей часть денег. Сумма большая, никому доверить нельзя. Викензо конечно понимал, что сеньора подталкивает его к отдыху, но особо не сопротивлялся. Уехать надо, а к кому? Единственный человек, которому Викензо доверял и был всегда рад компании — мессир Жакоп, поэтому надо ехать.
Утро встретило меня головной болью, сухостью во рту и урчанием в животе. Полежала, вспоминая что мы и второй кувшин просили. И сеньорите Розе тоже наливали. Это была моя идея. Пусть девушка напьётся с нами, чтобы знать и рассчитывать свои силы на будущее. И почему меня не остановили? Сейчас ещё и за это стыдно.
Осторожно встала, неуверенно умылась, оделась и пошла в гостинную. Там уже вовсю велись разговоры. Мессир Жакоп посмотрел на меня и только головной покачал. Сеньора Лаура была свежа как утренняя роза. Как ей это удаётся? А вот сеньорита Роза была как я. Ох стыд то какой!
При моем появлении сеньор Рапаке соскочил со стула. Вот ведь. Итак голова болит, ещё он мелькает. Сидел бы тихонько как все. Позже выяснилось, что он именно так и делал. Разговаривали все кроме него. Ну как все, мессир Жакоп и сеньора Лаура. Мы с сеньоритой Розой по понятиям причинам молчали.
— Натале, а как ты сообразила проверить сеньориту Розу на вино? — мессир Жакоп получал наслаждение расспрашивая меня. Но по виду не ругался, скорее как всегда — веселился.
Получается к моему приходу все заметили состояние сеньориты Розы и быстренько добились правды.
— Ох мессир Жакоп, откуда же я знаю? В мою пьяную голову видимо пришла эта мысль и я её озвучила. Сеньорита Роза и сеньора Лаура, прошу меня простить. Я не понимаю как это получилось. Пить надо меньше, надо меньше пить!
Все дружно сорвались в хохот, и не сказать чтобы я этому обрадовалась. В голове заколотили спящие до этого молоточки.
— А вот мы с мессиром Рапаке вчера удержались от вина — ещё один щелчок по моему носу.
— Мессиром? Извините, я плохо соображаю.
— Сеньорита Ринальди, да, Его Величество дал мне этот титул. Ещё и посмеялся, что самый молодой мессир в стране — мессир Рапаке ответил не без стеснения. Он и стесняться умеет?
— Поздравляю Вас! — я потом спрошу у мессира Жакопа подробности, а пока выпью ещё одну кружку взвара. Какой он вкусный, не забыть рассказать об этом Кларе.
— Сеньора Орландо передала Вам деньги и письмо. Деньги у меня наверху, сейчас принесу, а письмо — вот — мессир Рапаке протянул мне конверт, запечатанный оттиском с инициалами "ПО" — Паола Орландо.
Я взяла конверт, сломала печать и принялась читать. "Поистине дорогая сеньорита Ринальди! Воссылаю молитвы Пресвятой Деве за радость встречи с Вами. Презентация Ваших новинок повергла столицу в шок. Я применила Ваши советы и не прогадала. Подробности Вам расскажут Лаура с Розой. Честно сказать, я до сих пор не знаю сколько мы с Вами заработали — просто не хватает времени сесть и посчитать. Поэтому я отправляю с мессиром Рапаке пятьсот золотых, а потом пришлю остатки. Прошу, если Вы придумаете ещё новинки, пожалуйста сообщите мне первой.
Надеюсь на скорую встречу.
И да, боли меня не беспокоят, но я продолжаю выполнять Ваши рекомендации.
С уважением Паола Орландо"
Я протянула письмо вначале мессиру Жакопу, потом сеньорам, немного подумала и также дала его почитать мессиру Рапаке. Всё же одна компания и секретов в письме никаких, а пересказывать сил не было.
— Сеньорита Натале, а что это за новинки? И почему сеньора Орландо платит Вам такие огромные деньги? Я в последнее время был очень занят и не знаю светскую жизнь в столице — мессир Рапаке поборол стеснение и был рад принять участие в разговоре. И ему явно понравилось что я дала прочитать письмо.
— Я придумала удобное постельное бельё. Поделилась с сеньорой Бассо, а она любезно познакомила меня с сеньорой Орландо. Ей очень понравилась моя задумка. Мы оформили патент. Всё производит и продаёт сеньора Орландо, а я получаю комиссию — десять процентов. Сеньорита Роза рассказала, что в день начала продаж, из-за большого количества покупателей движение в столице остановилось. Всё перегородили. Вы, наверное, заметили.
— Заметил, получается это всё из-за куска ткани? — мессир Рапаке недоуменно поднял брови? Он явно мне не верил.
— Наверное Вы правы, но более подробно Вам расскажет сеньорита Роза. Она нас два дня развлекала этим. Но это потом. А расскажите мессир Рапаке, Вы составите нам компанию в поездке на море? Мы завтра выезжаем — судя по доверительному тону за столом, возражавших не было. Поэтому я просто уточнила.
— На море? Завтра? — ну вот, он опять засмущался.
— Вообще-то Его Величество отправил меня в отпуск до осени. И запретил проводить его в столице. А так как это пожалуй первый мой отпуск за все время службы, я не знал что делать. Сеньора Орландо подала идею приехать к мессиру Жакопу. Я совершенно не знаю чем заняться, поэтому с радостью приму приглашение съездить на море. — он опять зачем-то встал. И половину произнес уже стоя.
После завтрака сеньора Лаура попросила мессира Рапаке уделить ей время для разговора. И они удалились гулять в саду. Мессир Жакоп остановил меня для разговора.
— Натале, а что вчера вечером было? Я знал об обиде сеньоры Лауры, но сейчас я ничего не понимаю.
— Мессир Жакоп, я наоборот, не знала об обиде, и не хотелось терять компанию, и на море хотелось, и выгонять мессира Рапаке не хотелось. Но я догадалась что причина в нём и задала только один вопрос. Сеньора Лаура очень умная женщина, она поняла меня и переосмыслила ситуацию.