После обеда сеньор Ранци приступил к тренировке с сеньоритой Розой.
А мы вчетвером устроились на балконе второго этажа. Сюда не долетали кинжалы и метательные звезды.
— Викензо! Сеньорита Натале заинтересовала меня одной идеей. И мне хочется чтобы ты высказал своё мнение. — сеньора Лаура загадочно улыбалась и заглядывала в глаза жениху.
— Если тебе нравится, значит я уже согласен, но если требуется моё мнение, я внимательно выслушаю — мессир Викензо губами слегка коснулся пальчиков сеньоры Лауры. Ах конфетно-букетный период! Не щадит никого.
— Мессир Викензо, я подумала о вашей свадьбе. Почему бы её не сделать в морском стиле, как продолжение вашей романтической истории. Одеть вас с сеньорой Лаурой в соответствующие цвета, украсить дом, в котором будет проходить торжество.
Мессир Викензо внимательно слушал, а потом неожиданно высказался.
— Я бы хотел, чтобы наша свадьба была неповторимой. Но Лаура, напротив, не хотела устраивать торжество. Едва смог объяснить, что нас придут поздравлять много людей, и если им отказать, пойдут разговоры о нашей скупости, или надменности. Люди придумают причину, а они составляют высший свет столицы. Это может осложнить нам жизнь в будущем. Поэтому я поддерживаю идею с морской свадьбой. Это действительно очень необычно — мессир Викензо показал себя при этом выдающимся стратегом. Он рассматривал свадьбу как первое звено цепочки их совместной жизни. А сеньора Лаура иначе.
— Мессир Жакоп! Я никогда не интересовалась. А Вы можете работать только в нашей деревне? Или возможно перенести Вашу работу в другое место? — это крайне важный вопрос. Без опекуна я никуда не поеду. А устроить хорошую свадьбу из деревни вряд ли получится.
— Место работы я выбираю сам. Мне нужны только отчёты, и их доставят куда я укажу. А остальное всегда при мне. — он легонько постучал согнутыми пальцами по голове.
— Просто раньше ты никуда не хотела выезжать из деревни, а оставить тебя одну я не мог. — и он развел руками в стороны.
— Тогда я прошу всеобщего внимания. — и я предложила следующее решение.
До осени мы гостим на море. "Сеньор Ранци нас не прогонит?". Отлично! За это время я придумаю разные хитрости для свадьбы и мы будем их совместно обсуждать.
Затем все вместе отправимся в столицу, заехав на один день в нашу деревню, чтобы забрать документы мессира Жакопа.
В столице каждый займётся своим делом. Мы с сеньорой Лаурой продолжим подготовку к свадьбе. А мессиры приступят к работе.
Моё предложение одобрили и как позже оказалось, это был судьбоносный поворот в моей жизни.
Остаток времени до осени мы проводили праздно гуляя. Время от времени возникали первые сложности у мессира Викензо и сеньоры Лауры.
Например где они будут жить после свадьбы? У Викензо был небольшой дом, но он в нём практически не жил, и если приводить туда сеньору Лауру, нужно его перестраивать. В свою очередь сеньора Лаура не хотела покидать свой дом напротив городского парка. "Я привыкла гулять в тени деревьев!". Переезжать к сеньоре Лауре Викензо наотрез отказался. Договорились по возвращении в столицу искать новый дом. И чтобы всем понравился!
Сеньорита Роза поддержала идею с новым домом. "Она сможет продолжать тренировки во дворе!"
А я сыпала вопросами: "Когда будет свадьба?", "Как приглашают гостей?", "Что дарят на свадьбу?", "Приезжих кто размещает, и где?". В общем взяла на себя роль организатора свадьбы. Опыта у меня не было, но спасало, то что в столице никогда не устраивали ничего подобного. Поэтому я сильно надеялась, что всё получится великолепно.
Самым сложным оказалось добиться от молодых списка гостей. Причём отдельно от мессира Викензо и сеньоры Лауры. "Зачем это надо? Слух разойдется и сами придут". "А Вы всех своих знакомых хотите видеть в этот день?", "Мессир Викензо уверен, что его недоброжелатели не воспользуются моментом?", "Ах, живых врагов не осталось, ну-ну"
Объяснила, что хочу сделать и разослать приглашения. Это очень удобно. У меня будет список гостей, у них приглашения. Я буду сама встречать гостей и сравнивать имена.
— В этом случае действительно всё просто и понятно. — И они сели писать списки.
Сеньор Ранци придумал таки как мне искупаться в море. Надежный капитан Тизиано отвезёт меня в безлюдную бухту. Обвяжет за пояс верёвкой и будет придерживать её, чтобы я не утонула. Конечно я решительно отказалась от такого купания. И прямо услышала вздохи облегчения компаньонов. Оказывается они изначально не одобряли мою идею, но сказать в открытую никто не решался. Воспитание однако! Поэтому про купание пришлось забыть.
Время от времени на море случались волнения и пару раз шторма. Небо накануне затягивалось свинцовыми тучами, шёл дождь, но недолгий и скорее освежающий.
А через день море начинало волноваться. Мы этот момент старались наблюдать на скалах. Вся видимая поверхность воды ощетинивалась белыми барашками пены. Уже подкатываясь к берегу волны становились бешеными и со всей силы ударялись в скалы. Водяная соленая пыль при этом долетала до нас. Цвет моря становился грязно-серым.
— Море переворачивается — объяснял нам сеньор Ранци.
В городской гавани наш восторг не разделяли. Через скальные ворота море загоняло в город большие объемы воды. И она захватывала часть суши, разрушая причал и причиняя вред домикам, установленным особенно близко к морю.
Когда шторм затихал, в бухту выкидывало мусор. Начиная с обломков лодок и заканчивая дохлой рыбой. Рыбаки собирались небольшими группами и разбирали завалы. Ремонтировали и восстанавливали причалы и жизнь в городе продолжалась до следующего шторма.
С караваном привозили письма и мешочки с монетами. Мессиру Жакопу — отчёты для работы. Мессиру Викензо какие-то бумаги. Он их внимательно просматривал, иногда хмурился, иногда злорадно улыбался, но неизменно сжигал после прочтения. Затем усаживался, писал ответные письма и отправлял их с караваном в столицу.
Нам с сеньорой Лаурой два раза написала сеньора Орландо. Пересказала столичные новости, восторженно поделилась успехами в торговле. Столица постепенно насыщалась постельными принадлежностями. Но тут оживились торговцы из других городов и даже заграничные купцы.
И всё началось по новой. Ситуация осложнялась тем, что объёмы требовались далеко не штучные. Торг шёл от нескольких десятков комплектов. Сложно, но сеньора Орландо справлялась. В чем собственно никто не сомневался.