Шанс на счастье - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Глава 38

Накануне свадьбы Рейлин пригласила родственников дома маркиза Дорсет.

Несмотря на сомнения родственников относительно её происхождения, Рейлин была вынуждена унаследовать все как единственный потомок.

После смерти маркиза Дорсета в общество, где находилась Ираида, никто вступать не хотел. Было много людей, которые ожидали, что что-то изменится, когда Рейлин получила звание молодой маркизы Дорсет. До сих пор она игнорировала их всех. Потому что она уже знала, что ни один из них не может быть полезен. Тем не менее, она думала, что должна убедиться в том, что родственники будут тихими в будущем, а также на свадьбе. Вот она и пригласила их в столицу и на свадьбу, собрав всех в одном месте.

Рейлин появилась вместе с Хоардом и села во главе стола. Она заговорила прямо, даже не поздоровавшись:

— Если кто возражает против моих прав на наследование имущества дома Дорсет, скажите мне об этом сейчас же.

Никто из них не мог возразить. Никто не знал, кто был биологическим отцом Рейлин. Но сомнений в том, что она была одной из Дорсет, не было. И по признанию императора, право на наследство стало твердым.

Рейлин оглядела толпу И продолжила:

— Дом Дорсет не сольется с Великим Герцогством Ормонд. Я выйду замуж как личность, это не будет брак семьи за семью. Также… Я знаю, что потомки до сих пор были слишком безразличны к вам. С этого момента я буду выполнять свой долг. Дома, в которых жить трудно, получат ренту, а если будут старики и дети, я буду опекать их, — проговорила Рейлин.

— Я хотел бы спросить вас об одной вещи. Что с наследством в случае смерти молодой маркизы? Все ли родившиеся дети станут детьми Великого Герцогства Ормонд? — громко спросил мужчина средних лет.

Это было грубо. И это также был бесстрашный поступок. Было очень сложно поднимать вопрос о наследстве перед главой семьи, которой было всего двадцать лет.

Но Рейлин не дрогнула и не покраснела.

— Первенец станет наследником Великого Герцогства Ормонд, а второй ребенок станет наследником дома Дорсет, — сухо сказала молодая маркиза, словно собираясь процитировать брачный контракт.

Конечно, она ни то чтобы даже не задумывалась родит ли ребенка, она не давала себе на это никаких шансов. Мужчина, считавший Рейлин маленькой девочкой и пытавшийся ее унизить, несколько покраснел от ее спокойного ответа. Хоард уставился на него.

— Тогда я думаю, что рассказала вам все. Вы можете спокойно располагаться до свадьбы, а после уйти. У меня есть дела, поэтому не думаю, что у меня есть время, чтобы приветствовать вас по очереди, — на этом Рейлин встала со своего места.

Несмотря на то, что Рейлин сказала, что у нее нет времени их приветствовать, несколько человек поспешно последовали за ней. Хоард, как верный пес, преграждал путь всем желающим приблизиться.

***

Свадьба состоялась в одной из резиденций дома маркиза Дорсета в столице, а не в Великом Герцогстве Ормонд.

Основная причина заключалась в том, что строительство там еще не было закончено. Животные все еще паслись посреди ранчо и сада, Внутренний ремонт не был закончен. Поэтому было принято решение, что легче использовать пустой особняк, чем обустраивать зал для церемонии.

Этот особняк маркиза Дорсета обычно не был домом для проживания, но по крайней мере один раз в сезон он использовался для развлечения.

Был конец лета.

Чтобы заглушить пение цикад, нанятые отдельно мальчики бегали по саду, неся ведра с водой. Они не могли избавиться от них всех, но, по крайней мере, могли попытаться избавиться от звука, заглушив их крылья.

Двери особняка были открыты для встречи гостей. Повсюду были расставлены свечи для вечернего приема, и всем гостям был подан золотой стакан ликера. Архиепископ, которого специально пригласили, также разделил этот день со всеми.

Единственной закрытой дверью была комната невесты. Будуар невесты внутри был верен своему великолепию. Элис украсила его белым кружевом и светло-розовым шелком. Благодаря розовым розам, расставленным в разных местах, комната была наполнена свежим ароматом.

— О Боже. Это действительно впечатляюще, — подняла шум графиня Селби когда вошла. — Думаю, Его светлость действительно заботится о молодой маркизе. О нет, теперь же вы Великая герцогиня.

— Еще нет.

— Если вы женитесь, вы немедленно унаследуете титул.

— Я слышала, что Ваша свадьба, графиня Селби, тоже была пышной и эффектной.

— Это из-за моего отца.

Рейлин слегка покачала головой. Она думала, что эти розы были пустой тратой. Не было причин украшать комнату. Комната невесты — это место, доступное только для ее близких друзей.

Однако, у Рейлин не было ни родственников, ни друзей, которых можно было бы пригласить.

Она ожидала визита только одного или двух гостей с политическими целями.

Так что, возможно, служанки приготовили декорации, чтобы соответствовать иллюзии брака по любви. Особенно Эйла. Рейлин и представить себе не могла, что Виттор сам собирал и присылал цветы.

— Вы говорили, что собираетесь провести медовый месяц на севере? — спросила графиня Селби.

— Да. Господин Виттор должен управлять Великим герцогством зимой. Слишком много времени уйдет на то, чтобы отправиться в другие регионы, а потом вернуться на север.

— Это же медовый месяц…. Как-то не хорошо его проводить на пустынном Севере. О, Великий Герцог Ормонд — это слишком, — закатила глаза графиня, — медовый месяц не бывает дважды.

— Господин Виттор не появлялся на северной земле уже три года. Мы можем поехать куда-нибудь еще, потом, когда захотим, — Рейлин слегка улыбнулась.

— Ну, с таким замечательным мужем, Север — будет прекрасным местом, не так ли? Даже зарывшись с ним в снег, будет очень жарко, — графиня Селби тоже не скрывала улыбку.

Рейлин не понимала, что она пыталась сказать. Поэтому она сделала вид, что не знает о чем та говорит.

— Я люблю путешествовать весной и летом. В какой-то момент, я думаю, будут возможности для различного рода поездок.

Сейчас лучшее время, чтобы поприветствовать вассалов Великого Герцога. Им также следует обратить внимание на ситуацию на севере.

Рейлин знала о Великом Герцогстве только то, о чем читала или могла слышать от других. Его пустынная земля и гробницы — пожалуй и все, что она себе представляла.

Ей этого было мало.

Это место, которое ценит Виттор. Чтобы защитить его должным образом, необходимо было разузнать о нем и увидеть все своими глазами.

— Ну, молодая маркиза не обычный человек. Должно быть есть что-то более важное, чем наслаждение медовым месяцем, — сказала графиня Селби, извиваясь.

Кто-то настойчиво постучал в дверь.

Графиня Селби громко рассмеялась.

— Нетерпеливый жених уже пришел?

Прежде чем открыть дверь, она услышала звонок снаружи.

— Ее Величество императрица прибыла.

Графиня Селби испугалась и встала. Она прикрыла рукой открытый рот, что бы не народом не закричать. Рейлин не удивилась. Потому что она знала, кто придет.

Эйла и Элис протянули руку, чтобы помочь Рейлин встать.

Дверь открылась.

На самом деле шагов практически не было слышно.

Но графиня Селби почувствовала, что слышит такой звук. Присутствие императрицы было слишком велико.

Прошло двадцать лет с тех пор, как императрица последний раз выходила из дворца.

Графиня знала императрицу. В детстве именно императрица была самым страшным человеком в императорском дворце. Императрица была стара, но все еще холодна и величава. Императрица сегодня снова была в черном платье. Так как интерьер был сплошь наполнен украшениями для невесты, то её траурное черное платье было еще более заметным.

— Спасибо, что пришли, Ваше Величество.

Рейлин, вежливо опустилась на колени. Подол нового белого платья был слегка мятым.

Императрица фыркнула.

— Вы, должно быть, уже знали, что я приду.

— Я просто надеялась, что если это произойдёт, то это будет славное событие на всю жизнь.

— А есть ли смысл в поступках, раз ты так хорошо умеешь потрясти сердце человека, но не думаешь о последствиях? — сказала императрица и протянула руку. Рейлин встала, осторожно взяв ее за руку.

Императрица огляделась и сказала.

— Анхель, этот наряд не подходит для входа в свадебный зал. Принеси мне цветы.

То, что она не сняла траурную одежду, означало, что она еще не верила всему, что говорила Рейлин.

Однако, она не собиралась сопровождать невесту, держа её за руку, в траурной одежде.

Эйла поспешила и сорвала самую крупную из роз, украшавших будуар, и украсила им платье императрицы.

Уже одно это скрашивало атмосферу.

Императрица задернула вуаль Рейлин. Затем она вложила шар из чистого золота в самый большой цветок розы в центре букета невесты.

Вскоре из свадебного зала появился мальчик на побегушках. Он должен был объявить о начале церемонии.

***

Приготовления Виттора закончились гораздо быстрее, чем у Рейлин. Речь шла только о темно-синей мантии и знаках отличия.

Слуги, которые помогали ему в экипировке, хотели, чтобы все его медали были прикреплены. Однако, большую часть он не надел, потому что Виттор думал, что золотые завязки и эполеты на его одежде — это слишком много, а по сути являлось просто декорацией.

У него не было особой подготовки, но у него было много обязательств. Как глава Великого Герцогства Ормонд, он должен был встречать своих гостей.

Рейлин также была главой дома Дорсет, но, поскольку она была невестой, она была освобождена почти от всех обязанностей. Однако, она не отказалась от своего долга только потому, что является невестой в день свадьбы.

Большинство гостей были знакомыми Виттора.

Единственными гостями Рейлин были родственники маркиза Дорсета. Личных гостей у неё не было из-за узких социальных связей. С другой стороны, было бесконечное количество людей, ищущих великого герцога.

Поздравления посыпались от влиятельных военных людей, его людей, обожающих его рыцарей и старых друзей его родителей.

— Вы пригласили Великую Герцогиню в Великое Герцогство на медовый месяц? Вы действительно поедете туда, Ваша светлость?

То тут, то там раздавались возгласы о их будущих планах, о том что брак по любви и как все рады их свадьбе в Ведиком герцогстве Ормонд.

На самом деле, Виттор спрашивал у Рейлиг, не хочет ли она поехать куда-нибудь еще.

Поскольку она до сих пор была так занята, он подумал, что было бы неплохо сделать перерыв на отдых на месяц или два.

Однако, Рейлин покачала головой.

— Нет времени.

— Если работы много, почему бы вам не остаться в столице?

— Не хотите принимать меня за Великую Герцогиню?

— Это не так, но на севере холодно. Там не на что смотреть, потому что там очень пустынно.

В то время Виттор не мог понять странных выражений на лице Рейлин. Какое-то время она молча смотрела на Виттора и грустно улыбалась.

— Мне нужно кое с кем встретиться на Севере.

Рейлин, вероятнее всего, никого не знала в Великом Герцогстве Ормонд. Она никогда не покидала столицу одна.

— С кем? — спросил Виттор, но Рейлин упорно молчала.

Он знал, что Рейлин не рассказывала ему всего, что делала. О некоторых вещах ей не следует ему говорить, а о некоторых она не хочет, чтобы он знал.

Он был обеспокоен, кто был тем, «кое кем» с кем ей нужно встретиться, раз она при его упоминании выглядела печальной. И постоянно возвращался мыслями к это «кое с кем». Но тут его мысли прервали.

— Нет. Я тут подумал, а не делает ли это все Великий Герцог с какой-то уловкой?

При этих словах канцлера Виттор был ошеломлен и спросил:

— Уловкой?

— Когда вы находитесь в отношениях, вы ходите на бал, или на светское мероприятие, или на пикник. Сколько бы ни думали об этом, ясно, что Великий Герцог скрывает невесту и не хочет показывать ее другим, поскольку вас не видели в подобных местах вместе.

— Какая ерунда.

— Верно. Как бы ни было хорошо, вы не должны скрывать ее дома.

Виттор промолчал.

— Так, а что же случилось с Альфи? — спросил канцлер, оглядываясь по сторонам.

— Я думал, что он определенно будет самым разочарованным человеком. Разве он один воспитывал Великого Герцога?

— Это так, он был очень счастлив, что начал плакать прошлой ночью, и теперь его глаза опухли, поэтому он не может выступать перед гостями, — ответил Лейн.

Пока они говорили об этом, снаружи послышался крик.

— Прибыл Его Величество Император Джарго, Солнце и Опора Империи, получивший от богов царский скипетр и державу.

Дружелюбная атмосфера быстро исчезла.

Виттор взял себя в руки и напряг тело. Он, не колеблясь, бросился бы во вражеский лагерь на своем коне и с копьем. Тем не менее, было страшно встретиться с императором. Виттор очень хорошо знал, что ему неловко вести социальные споры и борьбу за власть. Так что он должен быть щитом или чем-то в этом роде.

Рейлин притворилась для него копьем. Тогда он сам должен был быть непроницаемым щитом, чтобы защитить её.

Виттор сделал несколько глубоких вдохов и вышел вперед.

— О, Виттор. Глядя на тебя в такой одежде, я чувствую, что ты выходишь замуж.

Император подошел к нему и обнял прежде, чем герцог успел преклонить колени и поприветствовать его. Его небрежная улыбка казалась по-настоящему счастливой.

— Меня переполняет благоговение.

— Ты вечно пропадал на границе, не было ни одного упоминания о девушке, а тем более о семье.

— Видимо сейчас, Виттор уже созрел.

Дегар, следовавший за императором, сказал с улыбкой.

— Удивительно, но встретить подходящую пару по возрасту не так уж и часто бывает, но это еще и настолько необычная пара, о которой никогда бы не подумал.

Виттор вежливо склонил голову.

— Рея умная, но робкая, ей нужна защита, а ты человек, который может сделать шаг назад и защитить, — сказал император. — Раньше я думал, что тебе нужна мудрая женщина, которая не любит показывать себя, и она как раз такая.

— Да, — машинально ответил великий герцог.

Но слова императора показались ему неправильными. Рейлин не такой человек. Неужели она так хорошо скрывалась перед императором? Или его суждение было размытым?

Император, вероятно, уже знает, что императрица прислала Рейлин статую святой Елены.

Если так, то он вряд ли догадывается, что за разговор был с императрицей и какая сделка была заключена.