144027.fb2 Бедные (Империя - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Бедные (Империя - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

- Забавный чудак, - ответил генерал сухо и отрывисто, словно щелкал орехи.

- Пока что он учится на мои деньги, - продолжал тем же презрительным тоном главный директор, - а потом отдаст меня под суд.

- Ну и понятия у этих людей, - заметила Густа. - А все от безбожия, добавила она и отвернулась.

Клоцше, жених Гретхен, в знак своего полного согласия с ней тоже повернулся к Бальриху спиной.

- Ну, ты, при таком животе, - вяло протянула Гретхен, рассматривая живот жениха, - ты-то уж, конечно, не вольнодумец ни в каком смысле. Клоцше мог только догадываться, на что она намекает.

Генерал, выпучив налитые кровью глаза, сначала окинул взглядом богатое семейство, затем посмотрел на пролетария и, наконец, безучастно спросил:

- Что он, собственно, воображает, этот чудак?

И, пожалуй, лишь только его племянница Анклам заявила, что она-то отлично понимает, в чем дело.

- Я не требую ничего незаконного, - решительно ответил Бальрих.

Но тут Геслинга прорвало.

- Нет! - заревел он. - Это восхитительно! Угрожать священной собственности! - От его величия не осталось и следа, глаза забегали, как бы ища свидетелей, и остановились на генерале. - Священной собственности, на которой зиждется все государство!

- В данном случае она присвоена незаконно, - возразил Бальрих.

- Презабавный чудак! А в армии он служил? - спросил генерал.

Геслинг был так взбешен, что даже позволил себе прервать высокого гостя.

- Меня не интересует причина, - заревел он в бешенстве, - по которой этот человек спятил!

- Еще бы, - заметила Лени своим чистым, звонким голоском, покачиваясь при этом на стуле.

- В сумасшедшем доме он уже побывал! - снова завопил Геслинг.

- А вы еще нет. Но ведь и ожидание этого события прекрасно, - четко проговорила Лени.

Горст и адвокат Бук настойчиво уговаривали ее быть сдержаннее. А с порога ей самозабвенно улыбался юный Ганс. Густа негодующе передергивала лопатками, между тем как Гретхен, забыв о своем Клоцше и его масленых глазах, словно зачарованная, смотрела на Лени.

Геслинг было снова завопил, но вдруг осекся и упавшим голосом проговорил:

- Меня не интересуют его тайны. Я выгоню его вон, и все!

- Нет, вы не выгоните меня, - заявил Бальрих, показав ослепительно белые зубы, - потому что вам хочется узнать больше, чем вам доносят ваши шпики.

Геслинг, задыхаясь, уставился на него.

- Вы уже заболели оттого, что не знаете главного. Но я не хочу, чтобы вы болели из-за меня, хотя и решили объявить меня сумасшедшим, - продолжал Бальрих.

Он колебался всего один миг, затем сунул руку в карман и протянул Геслингу листок бумаги.

И пока Геслинг читал, Бальрих не сводил с него угрюмого взгляда. Между тем фон Попп обратился к собравшимся:

- Вы, штатские, прямо чудаки! Это же бунт! Тут надо стукнуть железным кулаком!

Крафт сейчас же перешел в атаку. Он весь побагровел и злобно ударил по столу среди чайных чашек. Чайные чашки слегка звякнули, а Крафт снова обмяк от столь великого усилия.

Главный директор снял золотое пенсне.

- Возьмите, спрячьте ваше сокровище, - сказал он, сделав быстрый отстраняющий жест. - Письмо, конечно, подложное.

- Ничего другого вы и сказать не могли!

- Фальшивка! Гнусность! - Геслинг пытался овладеть собой. - Если бы даже его признали подлинным, ведь я же всегда могу доказать, что автор этого письма был моим личным врагом. Об этом вы не подумали? - И он повернулся к зятю: - И ты это подтвердишь. Я свалил твоего отца и испортил ему карьеру, поэтому он стал моим врагом.

- Против такой аргументации нечего возразить, - спокойно сказал адвокат.

- Пойдем отсюда! - обратился Ганс к матери, но она, уронив голову на руки, сидела неподвижно.

- Вы слышите? - снова заговорил Геслинг. - Свыше тридцати лет назад старик Бук якобы написал некоему Геллерту, что мой отец - вы понимаете, повернулся он к генералу, - подтверждает получение капитала, будто бы вложенного этим Геллертом в наше предприятие. Ха-ха! Не правда ли, смешно?

Однако генерал фон Попп не находил в этом ничего смешного. Он попросил письмо, пробежал его и спросил строгим голосом:

- А если это правда?

- Вы что... - Геслинг поправился: - Вы шутите, ваше превосходительство... - Он насмешливо улыбнулся, стараясь скрыть беспокойство. - Это письмо честный старик Бук, конечно, написал не тридцать лет назад, а гораздо позже, когда имел основание мстить мне, и пометил задним числом.

- Но это вам придется доказать, - строго заявил фон Попп.

Геслинг уже не владел собой, лицо его выдавало мучительную тревогу. Он стоял, словно прикованный к месту. Все остальные, кто сидя, кто стоя у колонн, замерли в прострации с открытыми глазами. Даже озаренные солнцем вьющиеся розы на террасе уже не качались. Казалось, вилла превратилась в замок спящей принцессы.

Геслинг снова пошел в атаку.

- Старик лжет, это несомненно.

И вдруг Ганс заявил таким же звонким и ясным голоском, как и Лени:

- Сам ты лжешь.

Директор внезапно расхохотался, а жена перепугалась: уж не приключилось ли что с мужем. Но он только пожал плечами.

- Вы считаете, ваше превосходительство, что я должен это доказать? Прошу прощения, - пусть почтенный старик, лежащий в гробу, докажет, что его слова - правда. Если он не лжет, то в оставшихся после него бумагах должно было сохраниться письмо, в котором мой уважаемый отец действительно подтверждает получение денег от Геллерта.

Окинув всех победоносным взглядом, он встретился глазами с Бальрихом и обомлел: жестко и решительно, как судья, Бальрих проговорил:

- Письмо существует, и оно у меня.

Все встрепенулись. Генерал повторил:

- Оно у него.