144220.fb2 Бэтмен 1-2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Бэтмен 1-2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Как же так, он - самый умный, самый изобретательный, находчивый и так далее - уступит какому-то Бэтмену? Да полно, не смешите!

- Бэтмен, - повторил он, глядя на абажур. - Да...

Некоторое время он молчал, прислушиваясь к растущей внутри ярости.

Наконец его нервы не выдержали. Джокер стукнул кулаком по столу, смял газету и заскрипел зубами.

- Кто-нибудь мне скажет, в каком мире мы живем? - простонал он, испытывая почти физическую боль от тоски и злости. - Когда человек, одетый в костюм Летучей Мыши, похищает всю мою прессу!

В самом деле, газеты нанесли ему неслыханное оскорбление: хотя материал о клоуне-убийце и был помещен на первой полосе, статья о Бэтмене вообще открывала номер.

- Этому городу нужно поставить клизму! - заключил наконец Джокер, достал "змеиный язычок" - бумажную трубочку, с писком разворачивающуюся при дыхании - и надул ее. Вот вам всем!

Он знал, что скоро покажет Готэму еще и не такой язык.

Пусть учатся уважать того, кто этого стоит...

- Альфред, - устало произнес Вейн, опускаясь в кресло, - стакан воды, пожалуйста!

Давно старик не видел хозяина в таком расстроенном состоянии.

"С девушкой поссорился?" - пробовал угадать он. - Нет, не похоже... Видать, у Брюса плохи дела!"

- Я рад, что вы дома, сэр, - проговорил он. - Истинному джентльмену не место на улицах этого города.

Он действительно был рад этому - так ему было спокойней. Во всяком случае он знал, что дома они с Вейном защищены от любых врагов. В этом смысле их дом действительно был крепостью, способной выдержать и настоящую осаду.

Дорого бы дал Альфред, чтобы хозяин наконец угомонился и перестал рисковать собой во имя высшей справедливости. Почему бы ему не жить, как все нормальные люди? Вот и девушка появилась - женился бы, дети пошли бы...

"Кстати, не забыть бы сказать о девушке", - вспомнил он.

- Приходила журналистка, она была обеспокоена, - заговорил он снова, внимательно следя за реакцией хозяина. - Мне кажется, что когда она здесь, с ваших плеч спадает какой-то груз, - при этих словах Вейн чуть не вздрогнул - старик попал в точку. Он действительно никогда не чувствовал себя так хорошо, как в присутствии Вики. Но признать это? Поторопился старик с этим заявлением! - Это не совсем то, что я хотел сказать, сэр! поспешил исправить ситуацию старик. Ему очень не хотелось расстраивать Брюса, особенно сейчас.

- Альфред, - оживился вдруг его хозяин, - почему бы тебе не жениться на ней?

"Слава Богу! - вздохнул старик. - Он шутит, значит все не так страшно, как мне показалось".

- Это совсем не то, что я имел в виду, сэр, - повторил Альфред.

- Кто знает, - протянул Вейн, зажмуриваясь. Перед его глазами тотчас возникло нежное лицо спящей девушки... Стоит ли дразнить себя несбыточной мечтой? - Но не сейчас же мне этим заниматься... - добавил он через секунду.

Слишком многое еще предстояло сделать. Например, найти того, кто в свое время подтолкнул свои преступлением его на этот путь.

Вот если ему удастся это сделать... Тогда уж можно будет думать и о красивых девушках!

- Если не сейчас, то когда? - резонно заметил старик.

Он тоже был прав - большинство сверстников Брюса давно уже обзавелись семьями, некоторые - даже многими... Сколько же еще лет ему жить в одиночестве?

Нет, все это - пустые рассуждения. Сейчас есть дело - конкретное и серьезное. Все остальное можно отложить на потом.

- Не знаю, - выговорил Брюс задумчиво и повернулся к присевшему рядом Альфреду. - Я только что узнал, что Джек Непьюр еще жив. Теперь он заправляет людьми Гриссема. Мне нужна вся информация, которая есть у полиции...

- Слушаюсь, сэр, - грустно проговорил старик.

Он тотчас встал и направился к двери. Уже не раз ему приходилось лезть не в свои дела ради хозяина.

Брюс задумчиво посмотрел вслед старому слуге.

- Подожди, - остановил он Альфреда, когда тот собрался уже закрыть за собою дверь.

- Да, сэр?

- А она хорошая девушка, да?

Этот вопрос прозвучал для ушей старика сладчайшей музыкой. Неужели Брюс возьмется-таки за ум?

Его лицо расплылось в доброй стариковской улыбке, можно было подумать, что перед ним и впрямь был дедушка, узнавший о готовящейся свадьбе внука.

Хорошая ли девушка Вики? Замечательная! Он никогда не видел таких раньше...

- Да, - произнес Альфред вслух.

Многое, очень многое было вложено в это короткое слово.

"Я не скажу ей ни слова!" - пообещал себе Нокс, но при виде Вики тотчас же забыл о своем обещании: перед красотой он чувствовал себя безоружным.

- Эй, Нокс, привет! - закричала Вики еще издали.

Наверное, вся редакция любовалась сейчас ее летящей походкой. Кое-кто из коллег бросал на Нокса завистливые взгляды.

- Привет! - улыбнулся он ей в ответ.

Вики подошла и присела на стол.

- Я хочу, чтобы ты кое-что проверил для меня! - предложила она. И Нокс понял, что готов сделать ради нее даже невозможное. Попроси Вики сейчас взорвать мэрию или броситься с небоскреба вниз головой - он бы подчинился.

- Слушаю.

- Ты не знаешь, чем знаменит переулок между Второй Авеню и Филипс?

- Между Второй Авеню и Филипс? - удивился Нокс. Названия этих улиц о чем-то смутно ему напоминали.

- Да.

- Хорошо, я постараюсь...

- Пока...