144222.fb2
Все собрались вокруг меня.
- Минди, займись инвентаризацией! Рич и Джессика, подготовьте снаряжение для немедленного отправления в путь! Абдул законсервирует самолет и позаботится о его аварийном самоуничтожении. Донахью - с огнеметом. Джордж, бери свое суперружье - идем обследовать остров по периметру!
- Противотанковая пушка системы "мастерсон", - пояснил Джордж, стараясь попасть в ногу со мной.
- Прекрасно! Называй ее хоть "Тутси", только пусть всегда будет заряжена.
- Пожа-алуй... - протянул Джордж.
- Ты о чем?
- Да насчет "Тутси".
- О черт! - Я резко остановился.
Мы все время шли по следу, оставленному на песке шасси. Вот оно, то место, где самолет впервые коснулся земли! Держась подальше от волн, омывающих берег, я всматривался в океан: мне показалось, что под водой скрываются какие-то гребни - то на какой-то миг появляются среди волн, то снова уходят в глубину. Я обратил на это внимание Ренолта: каково его мнение на этот счет? Джордж настроил бинокль и стал внимательно изучать эти образования.
- Для живых существ слишком неподвижны... И в то же время их форма... нет, это не ловушка искусственного происхождения.
- Вывод?
- Полуразрушенный причал. Вон там опоры, а там - волнорез.
Итак, мои опасения, что мы потревожили морское чудовище, оказались напрасными - до известной степени, конечно. Прогуливаясь вдоль берега, мы не встретили ничего примечательного, пока не дошли до восточной оконечности. И вот тут нам предстало нечто прикрытое морскими водорослями. Но и доступного взору более чем достаточно: перед нами тело мужчины в костюме для подводного плавания, лежащее лицом вниз на песке. По всем признакам - мертв. Отодвинули водоросли: нижняя часть тела вообще отсутствует, дальше бедер - ничего; мокрый костюм оканчивается жутким зрелищем торчащих костей и вывалившихся внутренностей. За спиной все еще висят на ремнях баллоны с воздухом; дыхательная трубка торчит изо рта; лицо закрыто раздавленной маской; через плечо - объемистая сумка; на поясе - специальное снаряжение для подводного плавания.
С помощью наручных часов я послал сигнал команде; все примчались с оружием на изготовку. На безопасном расстоянии от нас остановились и, прежде чем приблизиться к нам, обследовали берег. Не обнаружив ничего подозрительного или опасного, подошли и встали рядом с трупом.
Джордж осторожно перевернул тело и снял с лица маску: неприятное лицо... лицо человека, которому, чтобы улыбнуться, нужно письменное распоряжение босса. Крупный мужчина: такая мускулатура - результат тяжелой физической работы, а не гимнастических упражнений; руки в мозолях, особенно по краям ладоней. Я обратил на это внимание Минди. Она обследовала подушечки пальцев и ногти на больших пальцах.
- Коллега по единоборствам, безусловно! Определенно изучал каратэ, возможно - что-то еще.
- Сильный, тренированный. Серьезный противник. Что скажешь, святой отец? - я указал на нижнюю часть трупа.
- Перекушен. - Священник, опустившись на колени, исследовал рану карманным медицинским зондом. - Но не акулой: рана не рваная, отсутствуют следы зубов. Чистый срез - по нему как бы прошлись гильотиной.
- Любопытно... И что ты предполагаешь?
- Ничего.
- Смерть наступила не так давно. - Ричард прикоснулся к плечу мертвого кончиком своего жезла. - Трупного окоченения еще не произошло, тело не распухло от воды.
Вряд ли подобная терминология подошла бы для застольной беседы, но ведь мы не новички в подобных делах, разбираться в состоянии трупа - часть нашей рискованной работы. К счастью, Абдул оставался невозмутимым славный парень.
- Проверим его вещи! - скомандовал я.
В водонепроницаемой кобуре у бедра - десятимиллиметровый автоматический пистолет с взрывными пулями; имя производителя и серийный номер счищены. Странно... В патронташе на поясе - десять запасных патронов, нож с серебряным лезвием, четыре термитные ручные гранаты. В сумке, как мы и ожидали, - смена белья (без этикеток), консервы непонятного происхождения, отдельные предметы туристского снаряжения. Внутри пары носков мы обнаружили маленькую книжечку на незнакомом языке. Я передал ее нашему интеллектуалу.
- Это греческий, - установил отец Донахью, перелистывая страницы.
- Можешь почитать, что там написано?
Он скосил на меня глаз.
- Я католический священник.
- Ну и что?
- Оригинал Евангелия написан на древнегреческом.
- А я думала - на латыни, - призналась Минди.
Донахью, кажется, начал раздражаться.
- Ветхий завет написан на иврите. Новый завет - на греческом. Обе книги переведены на латынь примерно в двухсотом году нашей эры.
- О!
Священник пробурчал себе под нос что-то насчет тупиц и еретиков. Хорошо хоть, обо мне не высказался...
Мы хладнокровно сняли с мертвого одежду в поисках дополнительной информации. Под мокрым костюмом - одни плавки, как обычно. Татуировок нет, но повсюду следы мелких шрамов, особенно на спине. На всякий случай я проверил шею - и точно: вот он, невидимый ошейник с регистрационными знаками! Настроил темные очки на максимум, и тогда удалось прочитать едва различимую надпись на овальных металлических бляшках.
- "Machlokta d'Sitna". - Я вытер пальцы о песок.
- "Служба сатаны", - перевел Ричард и сделал шаг назад.
Джессика поперхнулась и плюнула на труп.
- Что же это такое? - не выдержал капитан Хассан.
Пришлось объяснить. Служба сатаны - наш старый, заклятый враг. Действуя под видом Бюро, ее клевреты не подавляли, не нейтрализовали сверхъестественные силы зла, но, напротив, старались заполучить их в свои ряды и, если надо, вербовали среди них шпионов и убийц. Кроме того, мы сильно подозревали, что именно они исподтишка руководили "Кровавой баней-77". Будь у нас хоть малейшие доказательства, мы нашли бы их штаб, в горах Эльбурса [горы на севере Ирана, окаймляющие Каспийское море с юга], и превратили в дымящуюся дыру. Для нас они хуже, чем отбросы.
- И это мои соотечественники! - с горечью и отвращением произнес Хассан. - Ну что ж, святой отец, приступим...
Донахью непонимающе уставился на него.
- К чему?
- К поминальному обряду, или как это у вас называется?
- Вы шутите? - холодно отвечал священник.
Абдул явно смутился.
Тот страшен, кто во зло другим грешит,
Щадит себя, другому целя в спину.