144243.fb2 В поисках камня (Белгариад - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

В поисках камня (Белгариад - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

- Это мой единственный недостаток, - заметил хмельной недрак. - Слезай с лошади, Силк. Заходи в мой шатер, напьемся вместе. И друзей своих позови. - Он юркнул обратно в шатер.

- Старый знакомец, -- быстро объяснил Силк, соскакивая с лошади.

- Можно ли ему доверять? - спросил Бэйрек подозрительно.

- Не вполне, но можно. Он неплохой товарищ - для недрака. Он знает все, что происходит, и, если как следует напьется, мы что-нибудь полезное из него вытянем.

- Заходи, Силк! - орал Ярблек из-за войлочного полога.

- Посмотрим, что он расскажет, - сказал Белгарат.

Они сошли с коней, привязали их к коновязи перед шатром Ярблека и вошли внутрь. Шатер был большой, стены его и пол покрывали пурпурные ковры. С потолка свисала масляная лампа, от жаровни волнами шло тепло.

Ярблек, скрестив ноги, сидел в глубине шатра, рядом с большим черным бочонком.

- Заходите, заходите, - грубовато зазывал он. - Полог закрывайте, не то все тепло выпустите.

- Ярблек, - представил его Силк, - неплохой купец и знаменитый пьяница. Мы знакомы давным-давно.

- Мой шатер - ваш. - Ярблек икнул. - Тот еще шатер, но все равно ваш. Там, в этой куче возле седла, есть кубки - некоторые даже чистые. Давайте выпьем.

- Это госпожа Пол, - представил Силк.

- Привлекательная женщина, - заметил Ярблек, нагло её разглядывая. Простите, что не встаю, госпожа, но я плохо держусь на ногах - наверное, что то съел.

- Конечно, - с суховатой усмешкой заметила она, - всегда надо думать, прежде чем отправить что-то себе в желудок.

- Тысячу раз говорил себе это. - Он, сощурясь, смотрел, как она откидывает капюшон и расстегивает пелерину. - Замечательно красивая женщина, Силк, объявил он. - Полагаю, ты не собираешься её продавать?

- Я тебе не по карману, Ярблек, - сказала она, ничуть не обиженно.

Ярблек уставился на неё, потом разразился хохотом.

- Клянусь носом Одноглазого, такая мне не по карману! А к тому же ты наверняка прячешь под одеждой кинжал и распорешь мне брюхо, если я попытаюсь тебя украсть!

- Разумеется.

- Что за женщина! - хохотнул Ярблек. - А плясать умеешь?

- Так, как тебе и не снилось, Ярблек. Ты бы весь растаял.

Глаза у Ярблека загорелись.

- Может, ты нам спляшешь после того, как мы все напьемся?

- Посмотрим, - сказала она обещающе.

Гариона ошеломила её неожиданная развязность. Очевидно, Ярблек такого поведения от женщины и ждал, но Гарион дивился, когда тетя Пол успела так хорошо изучить обычаи недракских женщин, чтобы отвечать ему без тени смущения.

- Это господин Волк, - сказал Силк, указывая на Белгарата.

- А ну их, имена, - отмахнулся Ярблек. - Все равно не запомню. - Он, однако, пристально оглядел собравшихся. - Кстати, - сказал он вдруг почти трезвым голосом, - оно и к лучшему, что я не знаю ваших имен. Что человек не знает, он и разболтать не может, а вы слишком разношерстная компания, чтобы забрести в вонючий Ктол Мергос по честному делу. Разбирайте кубки. Бочонок почти полон, второй охлаждается за палаткой.

По жесту Силка все выбрали себе по кубку из кучи посуды, сваленной рядом с потертым седлом, и уселись на ковер вокруг бочонка.

- Я бы налил вам, как пристало хозяину, - сказал Ярблек, - да, боюсь, расплещу. Наливайте сами.

Ярблеково пиво было темно-коричневое со сладковатым привкусом плодов.

- Интересный вкус, - вежливо заметил Бэйрек.

- Мои пивовары добавляют к нему сушеные яблоки, - сказал Ярблек, - это немного отбивает горечь. - Он повернулся к Силку. - Я думал, ты не любишь мергов.

- Не люблю.

- Так что же привело тебя в Ктол Мергос? Силк пожал плечами.

- Дела.

- Чьи? Твои или Родара? Силк подмигнул.

- Так я и думал. Что ж, удачи тебе. Я бы предложил помощь, но, думаю, мне лучше держаться подальше. Мерги доверяют мне еще меньше, чем вам, олорнам, и я их за это не виню. Любой мало-мальски стоящий недрак даст десять лиг крюка, лишь бы перерезать мергу горло.

- Ваша любовь к родичам трогает меня до слез, - усмехнулся Силк. Ярблек осклабился.

- Сородичи! Если б не гролимы, мы бы перебили весь этот бездушный народ несколько поколений назад. - Он налил еще кубок, поднял его и сказал: - За погибель мергов.

- Я вижу, нам есть за что выпить вместе, - широко ухмыльнулся Бэйрек. - За погибель мергов.

- И пусть у Тор Эргаса вскочат чирьи на заднице, - добавил Ярблек. - Он осушил кубок, налил другой и снова выпил. - Я немного пьян, - заметил он.

- Мы бы и не догадались, - сказала тетя Пол.

- Ты мне нравишься, девочка, - ухмыльнулся Ярблек. - Жаль, что ты мне не по карману. А убежать со мной не хочешь?

Она вздохнула с шутливым сожалением.

- Нет, - сказала она. - Боюсь, что нет. Это, понимаешь ли, портит женщине репутацию.

- Верно, - дурашливо согласился Ярблек, потом печально покачал головой. Я уже говорил, - продолжил он, - что немного пьян. Наверное, мне следовало бы помолчать, но чужестранцам с Запада - олорнам в особенности - сейчас не стоит находиться в Ктол Мергосе. Я слышал странные толки, будто из Рэк Ктола поступило распоряжение очистить мергскую землю от чужаков. Тор Эргас носит корону и изображает из себя короля, но старый гролим в Рэк Ктоле крепко держит его в руках. Мергский король знает, что стоит Ктачику чихнуть - и он слетит с трона.

- Мы встретили толнедрийца в нескольких милях отсюда, и он говорил примерно то же, - сказал Силк серьезно. - Он говорил, что в Рэк Госке по ложным обвинениям хватают честных купцов.

Ярблек кивнул.

- Это только первый шаг. Мерги всегда предсказуемы - у них слишком мало воображения. Тор Эргас еще не готов оскорбить Рэн Боруна, перебив всех западных купцов в королевстве, но он к этому как никогда близок. Рэк Госк, наверное, уже закрыт. Тор Эргас может теперь обратить внимание на окраины. Наверное, поэтому он сюда и направляется.

- Он что?.. - Силк заметно побледнел.