144259.fb2
И в а н о в а: Боже, как я ненавижу подобные сны!
Виру тоже снится кошмар. Ему кажется, что он в тронной зале ожидает встречи с императорским советником. Министр поздравляет его с превосходным отчетом о Минбаре.
М и н и с т р: Император только что закончил просматривать ваши отчеты
с Минбара. Он просил меня похвалить вас за столь сложную работу, хотя
некоторые части читаются так, словно они были написаны послом Моллари.
В и р: Он посоветовал мне некоторые вещи.
М и н и с т р: Я так и думал. Лондо принадлежит старой школе. Он
думает, нас следует защищать от правды. Но наступили опасные времена.
Мы должны обладать точной информацией о том, что происходит на иных
мирах. В будущем вам следует руководствоваться своими собственными
суждениями.
Неожиданно министр вспоминает недавно услышанный анекдот.
М и н и с т р: О, я услышал новую шутку. Ха-ха-ха. Что опаснее
запертой комнаты, заполненной разъяренными нарнами?
В и р: Я не знаю. Что же может быть опаснее запертой комнаты,
заполненной разъяренными нарнами?
М и н и с т р: Один разъяренный нарн с ключом.
Вир идет по дворцу, заходит в комнату и видит, что вся она заполнена нарнами. Один из них пихает Вира к остальным и закрывает дверь...
Действие первое
За завтраком Иванова рассказывает Шеридану о своих снах.
И в а н о в а: Одно и то же ночь за ночью, один кошмар за другим.
Знаете такой сон: все ваши зубы ломаются или выпадают, и вы
просыпаетесь с криком...
Ш е р и д а н: Да, этот я знаю.
И в а н о в а: Или вы блуждаете в лабиринте, или вы оказываетесь
где-то, где никогда не были. Этим утром мне приснился сон, что я иду
по рубке совершенно... неподготовленная к работе.
Шеридан говорит, что Ивановой надо привыкнуть к своему положению и обязанностям.
И в а н о в а: Я уже справилась со всем этим.
Ш е р и д а н: Сознательно, но из сказанного вами следует, что на
уровне подсознания вы все еще переживаете из-за этого. Вы не знаете,
чем вам следует заниматься, как самоопределиться, вы ощущаете себя
уязвимой, потерянной и незащищенной. Все это совершенно очевидно и
понятно... Это пройдет. Вашему подсознанию нужно лишь привыкнуть к
этому. Послушайте, было бы хуже, если бы вам снились сны, когда вы
приходите на работу обнаженной. Тогда бы у вас были настоящие
проблемы.
Лондо воюет с тараканом.
Т е х н и к: Техслужба к вашим услугам.
Л о н д о: Да уж, к моим услугам. Два часа тому назад. Два часа тому
назад я вызвал вас. Я сказал вам, что в моих апартаментах... таракан,
насекомое!
Т е х н и к: Мы были несколько заняты.
Л о н д о: А теперь послушайте меня. Я не люблю насекомых. Я не люблю
маленьких коричневых тварей с восемью лапами. Я терпеть не могу всех,
у кого восемь лап. Кроме вин'цини, да и то лишь потому, что они
великолепно играют в карты. Я хочу, чтобы эта тварь умерла!
Техник извинятся и обещает прислать кого-нибудь. В отчаянии Лондо принимается за дело сам. Он вновь и вновь наносит удары, но все мимо. Наконец, разбросав на кухне все, что только можно, он гордо поднимает поверженного противника на острие меча, и тут до него доходит, что обычно за одним тараканом следуют другие. Но тут раздается звонок в дверь и появлется очаровательная юная центаврианка.
Шеридан встречается в коридоре с Деленн.