144379.fb2 Владычица магии (Создатели чуда - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Владычица магии (Создатели чуда - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Полуотвернувшись, он стал глядеть в окна, из которых струился веселый желтый свет.

- Здесь много других столов, - холодно заметил Мендореллен.

- Но мне нравится этот, - настаивал незнакомец. Нахально оглядел каждого в отдельности и неожиданно расхохотался.

Гарион в изумлении наблюдал, как лицо человека расслабилось, мускулы, казалось, задвигались под кожей, возвращаясь в привычное положение.

- Силк!

- Как ты это сделал? - испуганно вскинулся Бэйрек. Силк молча ухмыльнулся, продолжая массировать щеки кончиками пальцев.

- Нужно сосредоточиться, Бэйрек. Главное - сосредоточиться, ну и, конечно, большой опыт. Правда, челюсть болит немного.

- Полезное умение, особенно при определенных обстоятельствах, - резковато заметил Хеттар.

- Особенно для шпиона, - заметил Бэйрек. Силк шутливо поклонился.

- Где ты добыл одежду? - удивился Дерник.

- Стащил, - пожал плечами Силк, снимая передник.

- Что здесь делает Брилл? - нетерпеливо спросил Волк.

- Сеет смуту, как всегда. Нашептывает людям, что мерг по имени Эшарак предлагает большую награду тому, кто доставит сведения о нас. Причем достаточно достоверно описал тебя, старый дружище, хотя, по правде говоря, портрет не очень-то лестный.

- Думаю, все же пора разделаться с этим Эшараком, - решила тетя Пол. - Он начинает сильно раздражать меня.

- Есть еще кое-что, - продолжал Силк, принимаясь за отбивную. - Брилл говорит всем и каждому, что Гарион - сын Эшарака, которого мы украли. Поэтому Эшарак и предлагает огромную награду тому, кто его возвратит.

- Гарион? - резко вскинулась тетя Пол. Силк кивнул и потянулся за хлебом.

- Мерг обещает такие деньги, что каждый толнедриец теперь день и ночь только и будет думать, как бы нас разыскать.

Гарион почувствовал резкий толчок в сердце.

- Но почему я? - хрипло пробормотал он.

- Это нас задержит, - объяснил Волк. - Эшарак, кем бы он ни был, знает, что Полгара, как, впрочем, и мы все, не успокоится, пока тебя не разыщет. А Зидар тем временем ускользнет.

- Но все же, кто именно этот Эшарак? - сузив глаза, процедил Хеттар.

- Гролим, насколько я понимаю. Для обычного мерга он чересчур многое себе позволяет.

- Но в чем здесь разница? - удивился Дерник.

- Разницы никакой... - кивнул Волк. - Гролимы и мерги выглядят почти одинаково, и хотя на деле это два разных племени, но они находятся между собой в гораздо более близком родстве, чем с другими энгараками. Каждый может видеть различия между недраком и таллом или таллом и маллорийцем, но никто не отличит гролима от мерга.

- Только не я, - возразила тетя Пол. - Мыслят они совсем по-разному.

- Значит, задача облегчается, - сухо заметил Бэйрек. - Остается только расколоть череп первому же попавшемуся мергу, и ты покажешь, в чем разница.

- Вижу, ты слишком много времени проводишь с Силком, - ехидно отпарировала тетя Пол. - Начал говорить совсем как он.

Бэйрек оглянулся на Силка и подмигнул.

- Давайте заканчивать обед и потихоньку выбираться из города, - решил Волк. - В этом заведении есть черный ход?

- Естественно, - кивнул Силк, продолжая жевать.

- Знаешь, где это?

- Еще бы, - оскорбленно заявил Силк. - Конечно, знаю.

- Идем, - велел Волк.

Силк показал им узкую пустынную галерею, заваленную мусором, где бродили кошки и омерзительно пахло, но заброшенная дорожка вывела к южным воротам, и вскоре путешественники уже снова скакали по широкой дороге.

- Думаю, неплохо бы очутиться подальше отсюда, - пробормотал Волк. Ударив каблуками по бокам лошади, он пустил ее в галоп. Остальные последовали за стариком.

Солнце давно уже село, болезненно-бледная огромная луна медленно поднялась над горизонтом, озаряя дорогу желтоватым светом, убивающим все краски, когда Волк наконец натянул поводья.

- Теперь можно и отдохнуть, - решил он. - Давайте отъедем подальше от дороги и поспим немного, а завтра, с утра пораньше, снова в путь. Нужно во что бы то ни стало опередить Брилла.

- Сюда? - предложил Дерник, показывая на небольшую рощицу, темневшую в лунном свете недалеко от дорога.

- Сойдет, - кивнул Волк. - Огонь лучше не разводить.

Они привязали коней и вытащили из вьюков одеяла. Серебристый свет терялся в прошлогодней листве, усеявшей землю. Выбрав место поровнее, Гарион завернулся в одеяло и, немного поворочавшись, уснул.

Проснулся он внезапно - оттого, что в глаза бил свет нескольких факелов.

- Не двигаться! - хрипло приказал чей-то голос. - Убьем каждого, кто пальцем шевельнет!

Гарион оцепенел от ужаса, почувствовав, как горло уколол кончик меча. Осторожно скосив глаза, он увидел, что в плен захвачены все его друзья. Дерника, стоявшего на страже, держали двое здоровенных солдат, рот его был заткнут куском грязной тряпки.

- Что все это значит? - возмутился Силк.

- Увидишь, - пообещал один из солдат, судя по всему - главарь. - Соберите их оружие.

Он взмахнул рукой, и Гарион заметил, что на правой руке нет пальца

- Здесь какая-то ошибка, - настаивал Силк. - Я Редек из Боктора, мирный торговец, а это мои друзья, мы ничего плохого не делали.

- Встать! - приказал главарь, не обращая на него внимания. - Если кто-нибудь попытается удрать, мы убьем остальных

Силк поднялся и нахлобучил шапку.

- Вы еще пожалеете, капитан, - прошептал он. - У меня, в Толнедре влиятельные друзья.