144379.fb2 Владычица магии (Создатели чуда - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Владычица магии (Создатели чуда - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

- Не делай этого, Полгара, - предостерег Й'дисс. - Мне известна твоя сила. Солдаты убьют всех, если ты поднимешь руку.

Гариона грубо схватили сзади за руки и приставили к горлу меч. Глаза тети Пол внезапно сверкнули.

- По опасной дорожке идешь, Й'дисс!

- Не стоит обмениваться угрозами, - вмешался господин Волк. - Насколько я понял, ты не собираешься выдавать нас гролимам?

- Они мне ни к чему. Моя королева велела доставить вас в Стисс Тор.

- Что нужно от нас Солмиссре? Ее все это не касается! - покачал головой Волк.

- Она сама скажет, когда встретится с вами в Стисс Торе. А пока я хочу, чтоб вы объяснили мне кое-что.

- Думаю, вряд ли тебе удастся удовлетворить свое любопытство, - сухо заметил Мендореллен. - Не в наших привычках обсуждать личные дела с подозрительными чужеземцами.

- А я считаю, вы не правы, дорогой барон, - холодно улыбнулся Й'дисс. Подвалы в этом доме глубоки, и в них происходят подчас крайне неприятные вещи. Некоторые мои слуги чрезвычайно поднаторели в искусстве пыток.

- Я не боюсь твоих пыток, найсанец, - презрительно процедил Мендореллен.

- Верю. Страх требует развитого воображения, а вы, аренды, не настолько умны для этого. Однако мучения сломают твою волю и развлекут моих слуг. Хороших палачей трудно найти, и они расстраиваются, когда слишком долго не представляется случая показать свое умение. Позже, когда вы побываете раза два в подвале, мы придумаем что-нибудь еще. В Найссе много трав и ягод, обладающих любопытными свойствами. Как ни странно, многие предпочитают дыбу или колесо моим зельям.

Й'дисс снова рассмеялся, жестко, холодно.

- Но мы обсудим все это позднее, после того как я уложу графа, а пока слуги отведут вас в приготовленные мной покои.

Граф Дрейвор, приподнявшись, сонно огляделся.

- Наши друзья уже уходят?

- Да, господин мой, - кивнул Й'дисс.

- Ну что ж, - рассеянно улыбнулся граф, - прощайте, дорогие. Надеюсь, вы скоро вернетесь и мы продолжим нашу приятную беседу.

Гариона бросили в сырую мрачную камеру, пропахшую отбросами и гниющей пищей. Хуже всего была темнота. Он скорчился у двери, почти ощутимо чувствуя, как вцепляются в плечи темные лохматые лапы тьмы. Из дальнего угла доносились писк и царапанье. Подумав о крысах, Гарион еще плотнее прижался к двери. Где-то послышалось журчание; во рту пересохло. Отовсюду раздавались наводящие ужас звуки: звон цепей, чьи-то стоны, безумный смех, безумное кудахтанье... Потом вопли, пронзительные, наводящие ужас, повторяющиеся снова и снова. Гарион попытался зажать уши, перебирая мысленно все издевательства и пытки, которые нужно применить, чтобы вызвать столь мучительные крики.

Времени в подобных местах не существует, и понять, как долго ему пришлось просидеть в камере, одинокому и испуганному, было невозможно. Но неожиданно Гариону почудилось тихое звяканье и шорох за дверью. Юноша отошел подальше, спотыкаясь о неровные камни.

- Убирайся! - вскрикнул он.

- Нельзя ли потише? - прошептал кто-то.

- Это ты, Силк? - почти всхлипнул от облегчения Гарион.

- А ты кого ждал?

- Как тебе удалось освободиться?

- Поменьше болтай, - прошипел Силк сквозь стиснутые зубы. - Проклятая ржавчина, - выругался он, натужно пыхтя.

Раздался щелчок, дверь распахнулась, стало чуть светлее от дымного света горевших в коридоре факелов.

- Пойдем, - велел Силк, - нужно спешить.

Гарион почти что выбежал из камеры. В нескольких шагах стояла тетя Пол. Гарион молча подошел к ней. Мрачно взглянув на юношу, тетя Пол обняла его за плечи. Оба не сказали ни слова.

Силк, с блестящим от пота лицом, тем временем трудился над другой дверью. Замок подался, из камеры вышел Хеттар.

- Почему так долго?

- Ржавчина, - тихо огрызнулся Силк. - Я бы велел выпороть всех тюремщиков за то, что замки у них в таком плохом состоянии.

- Не считаешь, что пора бы поторопиться? - вмешался стоявший на страже Бэйрек.

- И что требуется от меня? - взвился Силк.

- Двигаться побыстрее. Сейчас не до ссор, - заметила тетя Пол, аккуратно складывая свой плащ.

Силк раздраженно фыркнул и подошел к очередной двери.

- Вы что, решили упражняться в искусстве красноречия? - прошипел господин Волк, которого освободили последним. - Трещите, как стая сорок.

- Принцу Келдару было необходимо высказать замечания о состоянии замков, жизнерадостно ответил Мендореллен.

Силк ответил ему угрюмым взглядом и повел всех к концу коридора, где несколько коптящих факелов окрашивали потолки в черный цвет.

- Осторожно! - прошептал Мендореллен. - Здесь стража.

Бородатый человек в грязном кожаном камзоле храпел, сидя на полу у стены,

- Нельзя пройти мимо, не разбудив его? - еле слыш

но выдохнул Дерник.

- Он еще несколько часов не проснется, - угрюмо

заявил Бэйрек, показывая на багровый синяк, украсивший

пол-лица стражника.

- Но ведь могут быть и другие? - спросил Мендореллен, сжимая и разжимая кулак.

- Были, - поправил Бэйрек. - Тоже спят.

- Тогда выбираемся поскорее, - велел Волк.

- Захватим Й'дисса с собой? - предложила тетя Пол.

- Зачем?