144379.fb2 Владычица магии (Создатели чуда - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

Владычица магии (Создатели чуда - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 56

- Тогда это совсем другое дело, - кивнула она. - Не забудь, ты у меня в долгу!

- Жажду получить возможность оплатить столь приятный долг, - дерзко подмигнул Силк.

- Ты просто невыносим, - кокетливо засмеялась Бетра и сделала знак носильщикам. Те вновь вскинули ношу на плечи.

- Прощай, Силк!

- До свиданья, Бетра, - низко поклонился он.

- Омерзительно! - задушенным от ярости голосом возмутился Дерник, глядя вслед удалявшимся носильщикам. - Как подобным женщинам позволяют жить в городе?!

- Бетра? - изумленно спросил Силк. - Да она самая блестящая и очаровательная женщина в Тол Хонете! Мужчины со всего света съезжаются, лишь бы провести с ней часок-другой.

- За хорошую плату, конечно, - вставил Дерник.

- Ты плохо думаешь о ней. Беседа с такой женщиной, возможно, стоит большего, чем...

И, слегка кашлянув, искоса взглянул на тетю Пол.

- В самом деле? - саркастически осведомился Дерник.

Силк весело расхохотался.

- Дерник! Я люблю тебя как брата, но поверь, такая щепетильность просто чрезмерна.

- Оставь Дерника в покое, Силк, - твердо заявила тетя Пол. - Мне он и таким нравится.

- Но я хочу, чтобы он стал еще лучше, - с невинным видом объяснил Силк.

- Бэйрек прав насчет тебя, принц Келдар. Ты очень испорченный человек.

- Превратности моей профессии. Приходится жертвовать нежными чувствами ради моей страны.

- Ну конечно!

- Неужели ты думаешь, что мне нравятся подобные вещи?

- Почему бы нам не сменить тему? - предложила она.

Гриннег, Бэйрек и господин Волк возвратились домой почти сразу за остальными.

- Ну? - спросила тетя Пол Волка, как только старик вошел в комнату.

- Он отправился на юг.

- На юг? Не повернул на восток, к Ктол Мергосу?

- Нет, - покачал головой Волк. - По-моему, пытается избежать встречи с людьми Ктачика и ищет возможности спокойно перейти границу, либо стремится попасть в Найссу. Возможно, договорился о чем-то с Солмиссрой. Придется последовать за ним и все выяснить.

- Я тут на рыночной площади встретил старую приятельницу, - отозвался Силк с дальнего конца, не потрудившись подняться со стула, на котором растянулся. Она рассказала, что Эшарак замешан в борьбу за толнедрийскую корону. По всей видимости, ему удалось с потрохами купить Великого герцога из Вордью. Если семья Вордью заполучит трон, вся империя окажется во власти Эшарака.

Господин Волк задумчиво поскреб бороду.

- Нужно что-то предпринять. Я последнее время несколько устал от Эшарака.

- Можно задержаться денька на два, - предложила тетя Пол, - и все решить, раз и навсегда.

- Нет, - покачал головой Волк. - Этим лучше заняться не в городе, поскольку подобные вещи обычно сопровождаются некоторым шумом, а толнедрийцы имеют обыкновение сильно волноваться, когда сталкиваются с вещами, которых не понимают. Думаю, он предоставит нам возможность побеседовать с глазу на глаз в каком-нибудь малонаселенном местечке.

- Значит, уезжаем? - спросил Силк.

- Подождем до завтрашнего утра, - отозвался Волк. - Возможно, за нами начнут следить, но если улицы будут пусты, это затруднит им задачу.

- Пойду поговорю с поваром, - решил Гриннег. - Единственное, что я могу для вас сделать, - проводить в дорогу после плотного обеда, чтобы легче было переносить тяготы пути.

Услышав эти слова, господин Волк широко улыбнулся, но тут же, уловив укоризненный взгляд тети Пол, пояснил:

- Пиво выдохнется, Пол. Как только бочонок почат, его нужно пить как можно быстрее! Жаль тратить добро зря, правда ведь?

Глава 18

На следующее утро, еще до рассвета, путешественники, вновь переодевшись в дорожное платье, покинули дом Гриннега, потихоньку выскользнув через задние ворота, и отправились в дорогу по узким извилистым улочкам и заброшенным аллеям, известным одному только Силку.

Когда небо на востоке едва заметно порозовело, они успели добраться до массивных бронзовых ворот на южной стороне острова.

- Сколько еще ждать, пока откроются ворота? - спросил Волк одного из легионеров.

- Недолго. Как только можно будет ясно различить дальний берег.

Волк недовольно хмыкнул. Старик вчера позволил себе лишнее и теперь явно страдал от головной боли. Спешившись, он подошел к вьючной лошади и начал жадно пить прямо из меха.

- Знаешь, это тебе вряд ли поможет, - с едва уловимой ехидцей заметила тетя Пол. Волк предпочел не отвечать

- Думаю, сегодня нас ждет прекрасный день, - весело заметил он, взглянув сначала на небо, а потом на мужчин, унылых, подавленных, осевших мешками прямо в седлах.

- Ты жестокая женщина, Полгара, - печально заключил Бэйрек.

- Поговорил с Гриннегом о том корабле? - спросил Волк.

- По-моему, да. По крайней мере, припоминаю что-то.

- Это очень важно, - заверил Волк.

- Вы о чем? - вмешалась тетя Пол.

- Я подумал, неплохо было бы, если корабль будет ждать нас в устье Лесной реки, - пояснил Волк, - на случай, если вдруг придется отправиться в Стисс Тор. По-моему, лучше плыть по реке, чем пробираться через болота северной Найссы.

- Прекрасная мысль, - согласилась тетя Пол. - Удивительно, как только ты до нее додумался, особенно если учесть твое вчерашнее состояние.